首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
admin
2016-12-21
78
问题
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的
中国结
(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良好的祝愿,包括幸福、繁荣和
友爱
(fraternity)。中国结,以其古典的优雅和日新月异的变化,既实用又富有装饰性,充分体现了中国文化的魅力和深度。
选项
答案
Traditional Chinese decorative knot, also known as Chinese knot, is a typical local art of China. It is a distinctive and traditional Chinese folk handicraft woven separately from one piece of thread and named according to its shape and meaning. In China, "knot" means reunion, friendship, peace, warmth, love, etc. Chinese knots are often used to express good wishes, including happiness, prosperity and fraternity. The Chinese knot, with its classic elegance and ever-changing variations, is both practical and ornamental, fully reflecting the grace and depth of Chinese culture.
解析
1.第一句中,“也就是我们所说的中国结”译为插入语,即also known as Chinese knot。
2.第二句中,“根据”可译为according to或in accordance with。
3.第四句中,“包括……”可直接翻译为including引导的介词短语即可。
4.最后一句中,“以其古典的优雅和日新月异的变化”翻译为with引导的伴随状语,即with its classic elegance andever-changing variations。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wCF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
早在文字出现之前,就有人发明了风筝,因此关于它的起源有各种各样的说法。中国人拥有制造风筝最基本的材料一一丝绸和竹子,而且中国人是最早用文字记录风筝的。据记载,公元前478年中国的一位哲学家(philosopher)墨子花了三年时间用木头做成了一只会飞的鸟。
HowExerciseCouldLeadtoaBetterBrain[A]Thevalueofmental-traininggamesmaybespeculative,asDanHurleywritesinhis
HowExerciseCouldLeadtoaBetterBrain[A]Thevalueofmental-traininggamesmaybespeculative,asDanHurleywritesinhis
ShouldPetsBeForbiddeninDormitory?1.现在很多大学生在寝室养宠物2.有人赞成,有人则反对3.我的观点
Ahundredyearsago,itwasassumedandscientifically"proved"byeconomiststhatthelawsofsocietymadeitnecessarytohave
Ahundredyearsago,itwasassumedandscientifically"proved"byeconomiststhatthelawsofsocietymadeitnecessarytohave
A、Sheisimpatienttolearncomputerprogramming.B、Sheisunawareheroperationsystemisoutdated.C、Sheisunabletousethe
A、Longyearsofjobtraining.B、Highemotionalintelligence.C、Distinctiveacademicqualifications.D、Devotiontotheadvanceof
中国的肥胖率(obesityrate)这些年来迅速上升。目前,中国有1/4的成人超重或者极为肥胖。这个数字在未来20年里还可能增加一倍。超重导致的一系列疾病,尤其是糖尿病(diabetes),无疑会给中国的卫生保健体系造成很大的压力。但有趣的是,肥胖创造
中国是“诗的国度”。正如历史记载的,在古代中国,诗歌就很受欢迎。中国现存最早的一部诗歌总集是(TheOdes),所收录的诗歌约创作于西周初年至春秋中叶。之后,不同诗体发展起来,其中五言绝句(five-characterpoetry)和七言绝句(seve
随机试题
按照《戒毒药品管理办法》,下列关于戒毒药品使用管理的论述,正确的是
在低倍数泡沫灭火系统中,可用于液下喷射方式扑救大型储油罐等场所火灾的泡沫液是()。
构成业务网的主要技术要素不包括()。
被评估企业以机器设备向B企业直接投资,投资额占B企业资本总额的20%。双方协议联营10年,联营期满B企业将按机器设备折余价值25万元返还投资方。评估时双方联营已有5年,前5年B企业的税后利润保持在50万元水平,投资企业按其在B企业的投资份额分享收益,评估人
甲公司于2012年6月向国务院专利行政部门提出某产品生产方法的专利申请,2015年10月被授予专利权。已知乙公司2012年1月已经以相同的方法生产出该种产品。根据专利法律制度的规定,下列未经甲公司许可而实施的行为中,属于侵犯甲公司专利权的是(
1,3/2,11/6,25/12,( )。
下列选项中。对收文处理环节理解错误的是:
赫尔巴特的追随者们将其四步教学模式改造为著名的“五步教学法”这五个教学法阶段是()
设计窗体时,双击窗体上没有控件的地方,打开的窗口是( )。
完成句子。例如:那座桥800年的历史有了那座桥有800年的历史了。什么时候聚会是你们的
最新回复
(
0
)