首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
admin
2015-03-08
51
问题
今天,
剪纸
(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativities, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可翻译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论”可译为no matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可翻译为定语从句结构,“剪法”作先行词,“中国人形成的那种巧妙的”作定语从句,译为the ingenious cutting that theChinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”翻译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”翻译为in引导的方式状语,即in animpressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yrh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Theyarescientific.B、Theyareloocomplicated.C、Theyshouldbebanned.D、Theyarenottruthful,buteffective.D细节题。村民们都知道医
A、Buyanewwatch.B、Gotobedearlier.C、Seeadoctor.D、Changehisjob.B推断题。从对话中可以得知男士将在下周结束课题的研究,可以恢复到正常的作息,由此可以判断他可能早入睡。
[A]Filmschoolsandfilmdirectingschoolsprovideaspiringfilmstudentswithasolidunderstandingofthemanyfacetsofthef
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Luckiswhathappenswhenpreparationmee
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Ifonedoesnotknowtowhichportoneis
A、Youngsuperstars.B、Establishedscholars.C、Successfulacademics.D、Mastersofacertainfield.A事实细节题。本文开头指出,研究发现,要想成功不应师从泰斗,
A、Theydonotknowanysolution.B、Theydonotgiveupdrunkdriving.C、Theydonotbehaveinpublicplaces.D、Theydonotadmit
Spaceexplorationhasalwaysbeentheprovinceofdreamers:Thehumanimaginationreadilysoarswherehumaningenuity(创造力)strugg
年画(NewYearPainting)是中国画的一种,始于古代的门神画(doorgodpainting),在清朝光绪年间正式被称为年画。北宋年间,每逢过年过节家家户户贴年画已成为一种风尚。木板年画历史悠久,堪称中国民间艺术宝库中的一颗明珠。木版年画
A、It’snotclearlyspecified.B、It’snotlikelytobemet.C、It’sreasonableenough.D、It’sapparentlysexist.B分析选项可推断,本题很可能考查对
随机试题
功能性肾衰竭
A.P波增宽,有切迹B.P波高耸C.可见逆行P波D.可见异位P波E.P与QRS无关右房肥大
乙烯工程建设需要从国外引进大量先进的装置和设备,甚至一些零件、部件和安装用的原材料也需引进,这说明设备监理具有( )特点。
国际多式联运的基本条件,以下理解正确的是:()
加工贸易合同备案是指加工贸易企业持合法的加工贸易合同到主管海关备案,申请保税并领取()或其他准予备案凭证的行为。
早在春秋战国时期,就有许多教育心理学的观点,“知之者不如好之者,好之者不如乐知者”是关于________的论述。
小明期中考试不理想,父母答应如果期末考试能考好,就给他买电脑,于是小明刻苦地学习,期末考试时取得了优异的成绩。从学习动机理论来看,这属于()
A、 B、 C、 C题目使用了一般疑问句,问的是“他”是否解释了整个程序。(A)虽然使用了同样的主语he,但是与问题不符。(B)的主语就与题目不符。(C)给出了肯定的回答,并说解释得相当清楚,因此为正确答案。
A、BecauseGoldiecaresaboutbeauty.B、BecauseMialikesengineering.C、Becauseitisagiftfromgrandma.D、Becausetherearev
【B1】【B5】
最新回复
(
0
)