首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
指南针的发明促进了中国航海事业的发展。中国人结合对潮汐和季风(monsoon)的观察,在航海中创造了一套实用性很强的导航技术。正是凭借这样的导航技术,才出现了像郑和下西洋那样的海上壮举,将中国人的航海事业推进到了一个新时代。就世界范围来说,指南针在航海
指南针的发明促进了中国航海事业的发展。中国人结合对潮汐和季风(monsoon)的观察,在航海中创造了一套实用性很强的导航技术。正是凭借这样的导航技术,才出现了像郑和下西洋那样的海上壮举,将中国人的航海事业推进到了一个新时代。就世界范围来说,指南针在航海
admin
2021-05-28
73
问题
指南针的发明促进了中国航海事业的发展。中国人结合对潮汐和
季风
(monsoon)的观察,在航海中创造了一套实用性很强的导航技术。正是凭借这样的导航技术,才出现了像郑和下西洋那样的海上壮举,将中国人的航海事业推进到了一个新时代。就世界范围来说,指南针在航海上的应用促成了以后哥伦布对美洲大陆的发现和
麦哲伦
(Magellan)的环球航行。这加速了世界经济发展的进程,为
资本主义
(capitalism)的发展提供了必不可少的
前提
(precondition)。
选项
答案
The invention of the compass promoted the development of China’s navigation. Combining the observation of the tide and monsoon, Chinese people created a set of very practical navigation technologies in their sailing. It was with such navigation technologies that feats at sea such as Zheng He’s voyage to the West happened, which promoted Chinese navigation to a new era. In the range of the world, the application of the compass in sailing facilitated Columbus’ discovery of the American Continent and Magellan’s voyage around the world afterwards, accelerating the development of the global economy and providing a necessary precondition for the development of capitalism.
解析
1.第二句中的“结合对潮汐和季风的观察”为次要信息,“在航海中创造了一套实用性很强的导航技术”为主要信息,所以可将前者译作现在分词短语作状语。
2.第三句中的“正是……才……”可译作强调句型“It was……that……”,增加句式多样性;“郑和下西洋”可译作Zheng He’s voyage to the West。
3.第四句中的“促成”可译作facilitated或contributed to。
4.最后一句可与第四句合并翻译,作第四句的结果状语,用来说明哥伦布发现美洲大陆和麦哲伦环球航行带来的影响。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/z9J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
成吉思汗(GenghisKhan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了大蒙古国(theMongolEmpire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncientCapitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟的宫廷建筑(impe
城镇居民
无愧于时代的作品
曾有一段时间,似乎半导体制造业是另一个将要覆没的产业,要知道半导体正是美国人所发明,它在计算机新时代起着核心作用。
在中国的各色菜系中,客家菜(Hakkacuisine)可能不是最有卖相的,但是其味道绝不会输给任何菜系。客家菜会让你想起母亲的味道,一道道菜就像是母亲为远游归来的孩子烹饪的美食。客家菜对于肉的重视说明,在困难时期,肉是奢侈品,只有在很重要的场合才能吃
A、Generatedifferentspeeches.B、Identifyobjectsinpictures.C、Improveroadconditions.D、Reproducehumanbrains.B录音提到,认知计算机系
期货结算机构通常采用分级结算制度,即只有结算会员才能直接得到结算机构提供的结算服务,非结算会员只能由结算会员提供结算服务。()
在中国,数百万计的人通过网络视频直播(livestreaming)与世界分享他们的生活。网络视频直播并不是一个新概念。在中国,各种各样的在线直播应用程序层出不穷。这些应用程序也被用于商业目的,个人和公司都用它们来销售各种各样的产品。明星们也使川视频直播直
随机试题
(2009年4月)负责审批县级政府各部门拟录用人员名单的机关是______。
属于胎盘功能的是()。
从面向被检查的对象来说,检查的内容包括()。
下列各项中,企业应通过“其他货币资金”科目核算的有()。
众里寻他千百度,_______________,那人却在,_______________。(辛弃疾《青玉案.元夕》)
Thegrowthofpopulationduringthepastfewcenturiesisnoproofthatpopulationwillcontinuetogrowstraightupwardtoward
以下关于用户界面设计的描述中,不恰当的是()。
路由器的基本检测命令有telnet,ping,show与()等。
Thepricewepayforthissalutarychangeis,nodoubt,great.【T1】Weassemblethousandsofoperativesinthefactory,andinth
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowle
最新回复
(
0
)