首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The British History not only gives cities their shape; it also molds their self-image. Since 1941, when London emerged from e
The British History not only gives cities their shape; it also molds their self-image. Since 1941, when London emerged from e
admin
2018-06-29
181
问题
The British
History not only gives cities their shape; it also molds their self-image. Since 1941, when London emerged from eight months of bombing with many of its landmarks pulverized but its resilience intact, the British capital has regarded itself as indomitable. But at 9 a. m. on a wintry Monday, a shock wave cracked that image, much as a V-2 rocket hitting a house would damage neighboring properties. Londoners learned that the city’s entire fleet of buses had been recalled to its depots, defeated not by bombs — the service had run quixotically but without interruption throughout the Blitz — but by snow. A mere six inches(5cm) of it.
To say Britain isn’t good at coping with snowing would be to exercise British understatement. Heavy snow is too rare to warrant serious investment in equipment, especially in London and the southeast, where this was, as excitable weather forecasters declared, the biggest "snow event" in 18 years. The heavy fall may cost some £3 billion(about $4. 3 billion), since a fifth of the workforce took a "duvet day" and business stayed shuttered. It also stopped Tube service, caused chaos at airports and closed schools. Thousands remained shut for 48 hours, suggesting that Londoners, even more than Washingtonians, lack the " flinty Chicago toughness" President Barack Obama missed when a cold snap in the U. S. capital suspended his daughters’ school for a day.
When Chinese Premier Wen Jiabao’s London visit was also interrupted by snow, Britain’s international humiliation was complete. Still, say this for Londoners: they can laugh at themselves. "Good thing Hitler’s dead" remarked a stock clerk in a supermarket. "He couldn’t get us with the Blitz, but the place is so incapacitated now, he’d walk right in. " Meeting adversity with a sort of gloomy wit is not a characteristic that always serves Brits well; they sometimes crack jokes when they should be complaining. Yet in this coldest of economic climates, an unquenchable sense of humor is one commodity that won’t lose its value,(by Catherine Mayer, from Time, February 16, 2009)
The author wrote the passage to______.
选项
A、amuse and entertain
B、remind and warn
C、explain and inform
D、question and criticize
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/02MO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
It’smyhonortoofferatoasttoourguestsfromChina.OnbehalfoftheAmericanpeople,mywifeandIwelcomeyoutotheUnit
Mosttaxpayershavehadenoughincometaxcollectedbytheiremployersduringtheyear.Sotheydonot(36)anymoney.Infact,
A、正确B、错误A推理判断题。根据原文Politicallythewaterwaysystemunitedthenationinawayfewhadimaginedpossible,bythemid-1800s,faste
A、RemindingtheEnglishoftheracialdiscriminationissues.B、UrgingthegovernmenttoimplementregulationstoprotecttheMus
Whatkindofpeoplewereearlycolonialnewspapersdesignedfor?
A、正确B、错误A事实细节的找寻和判断。根据原文boysmaynotbeabletodeveloplanguageandreadingskillsaswellasgirlsdo可知男孩发展语言和阅读技能的能力也许不如女孩好
ReportersWithoutBordersReportersWithoutBorders(RWB)wasfoundedin1985inFrance.Atfirst,the【L1】______workedtopr
Nextfall,whenyouseegeeseheadingsouthforthewinter,flyingalongin"V"formation,youmightconsiderwhatsciencehasd
Mr.Greenisinwarmwaternow:hiswifejustfoundouthisseeinganotherwoman.
随机试题
下列哪种贫血,网织红细胞增高最明显
川芎茶调散主治外风头痛,方中集一派辛散疏风之品而成,其制方的主要理论根据是
假定桩端持力层土层厚度h1=40m。桩间土的内摩擦角φ=20°。试问,计算桩基础中点的地基变形时,其地基变形计算深度(m)应与下列( )项数值最为接近。土层条件同上题。当采用实体深基础计算桩基最终沉降量时,试问,实体深基础的支承面积(m2),应与下列
“备案号”栏应填()。“总价”栏应填()。
上市公司的股东依法发行、在一定期限内依据约定的条件可以交换成该股东所持有的上市公司股份的公司债券是指( )。
2014年10月,张某到甲公司工作。2015年11月,甲公司与张某口头商定将其月工资由原来的4500元提高至5400元。双方实际履行3个月后,甲公司法定代表人变更。新任法定代表人认为该劳动合同内容变更未采用书面形式,变更无效,决定仍按原每月4500元的标准
现有数量相同的A、B两种货物出售,预计A以20%利润定价,B按亏本两成来定价,最终可赚10%。但实际情况是B货大受欢迎,提价后销售利润率达到70%;A货销售情况不理想,最终打折清仓;综合来看仍实现了既定的10%总体利润率,问A货最终打了几折?
构成我们学习上最大障碍的,不是未知的东西,而是已知的东西。这句话的含意是()。
Amillionmotoristsleavetheircarsfilledupwithpetrolandwiththekeysintheignitioneveryday.Thecarsaresittingin
Ausefuldefinitionofanairpollutantisacompoundaddeddirectlyorindirectlybyhumanstotheatmosphereinsuchquantitie
最新回复
(
0
)