首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2018-01-02
29
问题
Passage 1
With a population of approximately 7 million and an area of 1,580 sq km, London is by far the largest city in Europe, a distinction it has maintained since the 17th century. In the 19th century it was the biggest and most influential city in the world, the centre of a large and prosperous overseas empire. Though no longer among the world’s most populous cities, this vast metropolis remains one of the world’s financial and cultural capitals, physically spread out and dispersed, without a predominant focal point.
One of the world’s great centres for classical and popular culture, London has enjoyed a reputation for superb theatre since the time of Shakespeare in the 16th century. The sheer number of symphony orchestras is impressive and some of the most renowned concert halls provide favorable venues for the profusion of performance in town. A living museum itself, London boasts one of the greatest concentrations of significant museums of any city in the world.
选项
答案
伦敦人口约七百万,面积1580平方公里,是目前欧洲最大的国际化大都市,而且自l7世纪以来始终保持这一地位。19世纪,伦敦是世界上最大和最有影响力的城市,是庞大繁荣的海外帝国的中心。如今伦敦已不再是世界上人口最多的城市,但依然是世界金融和文化中心,城市布局开阔,人口分散,没有一个绝对的市中心。 伦敦是古典文化和流行文化的中心之一,自16世纪莎士比亚时代起就拥有一流的剧院。交响乐团数量众多,一些音乐厅极负盛名,为各类音乐演出提供了理想的场所。伦敦本身就是一座鲜活的博物馆,还集中了世界上任何城市所能拥有的一些重要博物馆/博物馆拥有量最多/最集中的城市之一。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0FSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
WhenFacebooksaiditwouldstartadatingserviceinColombiainSeptember,ErikaRamossignedup.Single,35,livinginBog
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
AsurveyofcorporateAmericabyBusinessWeekshowedwhatthemagazinecalled"yawningdividebetweenfamily-friendlinessinth
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队,玩得兴高采烈。现在,您该明白为什么我们现在的女子足球队那么厉害了。//在北京,有许许多多精彩
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
OneofthemostdisturbingstatisticsI’vereadforalongtimewaspublishedthisweek.TheWorkFoundationclaimsthatjobsat
随机试题
特发性血小板减少性紫瘴病人的最重要护理措施是观察和预防
RNA经NaOH水解,其产物是()。
湿困脾胃之疰夏的治疗方法是
基金投资组合风险管理的第一责任人是()。
符合职业道德规范“公道”的基本要求的做法是()
阅读下列材料,回答相关问题。教学情境是指在课堂教学中,根据教学内容,为落实教学目标所创设的,适合学生主体并能够使其产生一定情感反应,促其主动积极建构学习的具体的学习背景、情景和学习活动条件的学习环境。教学情境的本质是生动的生活事件,其中包含与教学内容相应
提出假设的数量和质量取决于()
阅读下面材料,回答以下各题。材料一:我国国民经济和社会发展第十个五年计划指出,世纪之交,我国胜利实现了现代化建设的第二步战略目标,经济和社会全面发展,人民生活总体上达到了小康水平。从新世纪开始,我国将进入全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化的新
标志中俄两国彻底解决所有历史遗留的边界问题的文件是
已知某高级语言源程序A经编译后得到机器c上的目标程序B,则()。
最新回复
(
0
)