首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
道家思想(Taoism)是中国春秋时期(the Spring and Autumn Period)最重要的思想学派之一,创始人是老子。道家思想的核心是“道”(Tao),老子用“道”来说明宇宙万物的产生和演变,认为人们在思想和行为上都要遵循“道”的规律,一切
道家思想(Taoism)是中国春秋时期(the Spring and Autumn Period)最重要的思想学派之一,创始人是老子。道家思想的核心是“道”(Tao),老子用“道”来说明宇宙万物的产生和演变,认为人们在思想和行为上都要遵循“道”的规律,一切
admin
2019-07-19
100
问题
道家思想
(Taoism)是中国
春秋时期
(the Spring and Autumn Period)最重要的思想学派之一,创始人是老子。道家思想的核心是“
道
”(Tao),老子用“道”来说明宇宙万物的产生和演变,认为人们在思想和行为上都要遵循“道”的规律,一切都要顺其自然。老子之后的另一位哲学家庄子继承和发展了道家思想。他强调自我提高,追求精神的自由。道家思想提倡追求自然、和谐的思想以及批判性思维的人文精神,是中国传统文化中宝贵而独特的精神财富。
选项
答案
Taoism, founded by Laozi, is one of the most important schools of thought during the Spring and Autumn Period of ancient China. The "Tao", as the core of Taoism, was applied by Laozi to explain the origin and evolvement of the universe. Laozi maintained that the law of the "Tao" should be applied to guide people’s thinking as well as behavior, and everything should be in accordance with the nature. Zhuangzi, a philosopher after Laozi, inherited and developed Taoism. He laid emphasis on self-improvement and pursued spiritual freedom. Taoism, which advocates the pursuit of naturalness and harmony as well as the humanistic spirit of critical thinking, is the precious and peculiar spiritual wealth of the traditional Chinese culture.
解析
1.第一句中的“创始人是老子”在翻译时,译为formded by Laozi,放在主语Taoism后面作后置定语,而不是用分句and the formder was Laozi。这样可以避免罗嗦,使译文简洁明了。
2.“道家思想的核心是‘道’,老子用‘道’来说明……”中的两个分句的主语分别是“核心”和“老子”,如果翻译为The core of Taoism was the“Tao”,and Laozi applied it to explain…显得句式零散。翻译成The“Tao”,as the core of Taoism,was applied by Laozi to explain...句式,用the“Tao”作主语,句子更简洁,并能完整地表达出原意。
3.“认为人们在思想和行为上都要遵循‘道’的规律,一切都要顺其自然”的主语为“老子”,在翻译时可添加主语Laozi。此外,由于汉语习惯用主动句,而英文以被动句居多的情况,可将主动句“人们在思想和行为上都要遵循‘道’的规律”译为被动形式,用be applied to表达。
4.最后一句“道家思想提倡追求自然、和谐的思想以及批判性思维的人文精神”,可理解为“道家思想提倡的对自然、和谐……的人文精神的追求”,故将动词“追求”化为名词;此句的主干可处理为“道家思想是……精神财富”,将“提倡追求……人文精神”处理成非限制性定语从句,使用译文更清晰明了。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0vX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Ourape-menforefathershadnoobviousnaturalweaponsinthestruggleforsurvivalintheopen.Theyhadneitherthepowerfult
Ofallthe【C1】______ofagoodnight’ssleep,dreamsseemtobeleastwithinourcontrol.Indreams,awindowopensintoaworld
A、Vietnamesefood.B、Springroll.C、Fishsauce.D、Homemadefood.B主讲人介绍的第一种越南特色美食是春卷(springroll),并提到越南语将春卷叫作nam,故B项为答案。
丞相/宰相
唐朝早期和中期的统治开明、经济繁荣、社会安定。
日常饮食
随着人民生活水平和消费水平的提高,中国的垃圾问题日益严峻。
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸射力。不少博
近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(carbondioxide)排放国。最大污染源是煤炭。中国煤炭消耗量约占全球的五分之二,并以每年约10%的速度增长。好消息是中国政府正开始发起低碳行动
假日经济的现象表明,中国人的消费观念正在发生巨大的变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本的生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观念也在蓬勃发展的假日经济中变得更加成熟。因此,我们的产品结构应作相应的调整来适应社会的
随机试题
2009年6月2日中国广播网消息,据中国之声《央广新闻》报道,由于“超生子女家庭不缴或者缴不起罚款,亲戚的银行存款都会被政府冻结,直接划走”的谣言在重庆涪陵区百胜镇近5万农户中流传。从5月26日开始,位于该镇的重庆市农村商业银行的3家储蓄点遭遇挤兑,28日
A.血pH对血红蛋白氧亲和力的影响B.CO2与Hb结合促进O2的解离C.O2与Hb结合后促使CO2的释放D.既妨碍Hb与O2的结合,也妨碍Hb与O2的解离波尔效应是指
下列关于土地权属的描述错误的有()。
(2009年)有一个普通完全井,其直径为1m,含水层厚度为H=11m,土壤渗透系数k=2m/h。抽水稳定后的井中水深h=8m,估算井的出水量为()m3/s。
2002年3月完成的某工程,按2001年3月签约时的价格计算工程款为100万元,合同规定:调值公式中的固定系数为0.2,人工费占调值部分的50%。调值公式中的各项费用除人工费上涨15%外均未发生变化,则2002年3月的工程款经过调值后为()万元。
()用来体现企业经营期间的资产从投入到产出的流转速度,可以反映企业资产的管理质量和利用效率。
下列关于风险预警方法的说法中,正确的有()
开展电子商务的业务计划应包括()。
著名社会学家费孝通先生所_______的乡土中国,正在发生改变。在我们的传统社会里,人际关系织成了一张张庞大而复杂的网,或因血缘,或因地缘,或因姻亲……,各种“缘”让彼此熟悉、彼此关照,乡土中国是一张通过“熟人”_______的网络。填入画横线部分最恰当的
Weareawareofthepotentialproblems.
最新回复
(
0
)