首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。 生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。 快乐是一抹徽云.痛苦是压城的乌云.这不同的云彩。在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限好”的
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。 生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。 快乐是一抹徽云.痛苦是压城的乌云.这不同的云彩。在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限好”的
admin
2011-02-11
55
问题
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。
生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。
快乐是一抹徽云.痛苦是压城的乌云.这不同的云彩。在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限好”的时候,就给你造成一个美丽的黄昏。
一个生命会到了“只是近黄昏”的时节,落霞也许会使人留恋、惆帐。但人类的生命是永不止息的。地球不停地绕着太阳自转。东方不亮西方亮。
选项
答案
Life contains neither unalloyed happiness nor mere misery. Happiness and misery beget, complement and set off each other. Happiness is a wisp of fleecy cloud; misery a mass of threatening dark cloud. These different clouds overlap on the horizon of your life to create a beautiful dusk for you when "the setting sun is most lovely indeed". An individual’s life must inevitably reach the point when "dusk is so near", and the rosy sunset cloud may make one nostalgic and melancholy. But human life goes on and on. The Earth ceaselessly rotates on its axis around the sun. When it is dark in the east, it is light in the west.
解析
“不是……也不是……”译成"neither…nor…”结构,是地道的表达。用unalloyed和mere分别译“只是”,以避免重复,丰富语义。而且unalloyed含有“未掺杂不愉快之感的,纯粹的”之意;用于修饰happiness非常恰当。…陕乐和痛苦是相生相成,互相衬托的”也可译为Each growing out of the Other,happiness and misery go hand in hand,complementing and setting off each other,但不太符合原文简洁明快的风格。
翻译太过拘泥于原文词语的字面意思是行不通的,应该理解和把握其真正的含义。“压城的乌云”真正的意思是“痛苦就像使人感到压抑的乌云”,所以译为a mass of threatening dark cloud。
文中用“夕阳无限好,只是近黄昏”诗句讨论生命规律,可以采用意译的方法。
原文中的“留恋、惆帐”虽然是动词,但是考虑到译文中使用了“make sb.+adj.”的结构,因此需要将词性转变为形容词,译为nostalgic和melancholy。
原句用“不亮”和“亮”旨在加强语义对比。译文用dark和light与之对应,功能相似。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1FYO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
InrecentyearsAmericansocietyhasbecomeincreasinglydependentonitsuniversitiestofindsolutionstoitsmajorproblems.
Theverywordofnetworkschangespeople’slifeagreatdealandintheworldthousandsandhundredsofpeoplesurfonlineevery
Inordertogetyourpointacrossinyourtargetlanguage,youhavetolearnplentyofwords.Howdoyousetaboutit?Dr.Paul
______isoneofthebestknownnovelswrittenbyJaneAustin.
Howwasitpossible,Iaskedmyself,towalkforanhourthroughthewoodsandseenothingworthyofnote?Iwhocannotseefind
Changesinthewaypeoplelivebringaboutchangesinthejobsthattheydo.Moreandmorepeopleliveintownsandcitiesinste
ItispossibleforstudentstoobtainadvanceddegreesinEnglishwhileknowinglittleornothingabouttraditionalscholarlyme
Countriesatalllevelsofeconomicdevelopmentfaceasimilarchallenge:tomaketheirindustriescompetitiveinanincreasingl
Itisgenerallyconsideredthatin______F.ScottFitzgeraldcapturedmostvividlythedisillusionmentoftheAmericandreamin
A、Toturnoutanadequatenumberofeliteforthesociety.B、Topreparestudentsfortheirfuturecareer.C、Toofferpracticala
随机试题
额颞痴呆和Pick症Alzheimer病
小微,女,3岁,误服灭鼠药物(磷化锌)后,被送至医院抢救,护士立即实施抢救工作。洗胃过程中若有血性液体流出,应采取的护理措施是
A.火焰灭菌B.辐射灭菌C.流通蒸汽灭菌D.热压灭菌E.甲醛溶液加热熏蒸无菌室空气灭菌
治疗小儿乳食内积型积滞的首选方剂是
侵权与违约竞合的期货纠纷案件,当事人既以违约又以侵权起诉的,既可以依侵权之由确定管辖,也可以依违约之由确定管辖。( )
甲在空调生产上使用“橘子”注册商标。根据商标的分类,甲的“橘子”商标能够被归入的商标类型有()。
有关ETF和LOF的区别,下列说法正确的是()。
一博士研究生给心理医生写信,说到:“前不久,我写了篇很有价值的论文,我相信,它会在学术界产生极大的轰动。但我的导师们对我的文章不以为然,还千方百计地阻碍它早日脱稿。我知道,他们是嫉妒我的才能,他们怕我的文章出来,自己脸上无光。其实,这正说明他们固步自封。不
到游泳池深水区游泳,只需要具备两个条件:一是戴泳帽,二是持有深水游泳证。小王戴着泳帽到深水区游泳,被工作人员阻止。根据以上条件,下列判断必定为真的是:
A)TheSupremeCourtunambiguouslyruledWednesdaythatprivacyrightsarenotsacrificedto21stcenturytechnology,sayinguna
最新回复
(
0
)