首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
面对当前错综复杂的国际形势,中国将一如既往坚持走和平发展道路,坚持与邻为善、以邻为伴的周边外交方针,与各国一道促进地区和平与繁荣。今年以来,我们坚持稳中求进、稳中有为,通过深化改革、调整结构,使中国经济呈现稳中向好的走势,市场和社会对未来发展的预期稳定向上
面对当前错综复杂的国际形势,中国将一如既往坚持走和平发展道路,坚持与邻为善、以邻为伴的周边外交方针,与各国一道促进地区和平与繁荣。今年以来,我们坚持稳中求进、稳中有为,通过深化改革、调整结构,使中国经济呈现稳中向好的走势,市场和社会对未来发展的预期稳定向上
admin
2016-10-27
112
问题
面对当前错综复杂的国际形势,中国将一如既往坚持走和平发展道路,坚持与邻为善、以邻为伴的周边外交方针,与各国一道促进地区和平与繁荣。今年以来,我们坚持稳中求进、稳中有为,通过深化改革、调整结构,使中国经济呈现稳中向好的走势,市场和社会对未来发展的预期稳定向上。我们不仅有能力完成今年经济社会发展预期目标,而且有条件实现今后经济持续健康发展,这将为泰国等东南亚国家提供更多的发展机遇。
中泰合作进入发展快车道,中泰友谊已溶进两国人民的血脉,深人民间交往的各个方面。我相信,随着两国交往更加紧密,中泰睦邻友好将像长江和湄南河一样川流不息、奔腾向前,中泰全面互利合作必将奏响更加美好动人的新华章!中泰两国一定会“亲上加亲”。
选项
答案
In the face of the complex international situation, China will keep to the path of peaceful development, adhere to the foreign policy of building friendships and partnerships with our neighbors and work with other countries for regional peace and prosperity. This year, China has worked vigorously for economic progress while maintaining stability and achieved steady growth through reform and structural adjustment, shoring up market and public expectations about China’s future development. We have not only the ability to meet our economic and social development goals for this year, but also the conditions to achieve sustained and sound economic growth. This will create even more opportunities for the development of Thailand and other Southeast Asian countries. China-Thailand cooperation has entered a fast lane, and China-Thailand friendship has taken deep roots in the hearts of our people and is reflected in every aspect of their exchanges. I am confident that with even closer exchanges, China-Thailand good-neighborliness and friendship will continue to move ahead like the Yangtze River and the Chao Phraya River. Our all-round and mutually beneficial cooperation will embrace an even brighter future. And our two countries will become even closer to each other.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1Hya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
论阻碍军人执行职务罪与妨碍公务罪的区别。
简述刑事责任的发展阶段。
李某在自己的房屋上依次为甲、乙、丙三人设立了抵押权(办理了抵押登记),各自担保的债权数额分别为20万元、60万元、40万元。后因李某不清偿到期债务,甲、乙、丙三人拍卖房屋共得价款80万元。问题:如果甲与丙变更顺位,甲、乙、丙三人各自可以受偿的额度是(
为治理交通拥堵,某市制定地方性法规《道路交通管理条例》,规定行人闯红灯罚款20元,累计10次处以行政拘留。下列有关该条例的表述,正确的是()。
grammaticaltransposition
stockoption
技术转让协议
Tencent,China’slargestinstantmessagingserviceprovider,wasaccusedofabusingitsdominantmarketpositioninthecasefil
Whentheworldwasasimplerplace,therichwerefat,thepoorwerethin,andright-thinkingpeopleworriedabouthowtofeedt
泡沫经济
随机试题
语音所代表的意义是由这种语言的全体社会成员约定俗成的,这反映了语音的()
病毒性心肌炎的发病时间多在病毒感染的
男性,72岁。颈部、腋下及腹股沟淋巴结肿大3个月,肝肋下2cm,脾肋下6cm,血红蛋白132g/L,白细胞122×109/L,血小板125×109/L。最有可能的诊断是
患者女,25岁,近来发热、乏力、体重下降、关节肌肉疼痛来院就诊。查体:面部可见紫红色蝶形红斑,抗Sm抗体阳性。此病最主要的致死原因是
某区质监局以甲公司未依《食品安全法》取得许可从事食品生产为由,对其处以行政处罚。甲公司认为,依特别法优先于一般法原则,应适用国务院《工业产品生产许可证管理条例》(以下简称《条例》)而非《食品安全法》,遂提起行政诉讼。对此,下列哪些说法是正确的?(2017年
非整体式拱涵基础的适用条件是()。
清晰的战略风险管理流程不包括()。
【26】【28】
【B1】【B6】
Whatisthepurposeoftheproject?
最新回复
(
0
)