首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
女士们,先生们: 英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国
女士们,先生们: 英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国
admin
2006-07-14
75
问题
女士们,先生们:
英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国一贯重视英国在欧洲及世界的地位和作用。中英都是联合国安理会常任理事国,在维护世界和平、促进共同发展方面肩负着重大责任,也存在着广泛的共同利益。我们应该站在战略高度,以长远眼光来看待中英关系,希望双方多来往,多了解,多协商,多合作。
选项
答案
Ladies and Gentlemen, With its splendid culture and numerous inventions, Britain has made tremendous contribution to human civilization and progress. It has also exerted an important influence on China’s social development. Since the beginning of reform and opening-up, we have called upon our people to study and draw upon advanced science and technology, managerial expertise and free cultural achievements of Britain and other countries with the goal of boosting our own modernization drive. China has always attached importance to the United Kingdom and its role in Europe and in the world. Both China and the UK are permanent members of the UN Security Council, shouldering major responsibilities and having extensive shared interests in safeguarding world peace and promoting common development. We should view China-Britain relations from a strategic and long-term point of view. I hope our two sides will make further efforts to increase contact and understanding, and strengthen consultation and cooperation between our two countries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1VuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
中国海洋事业的发展海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。人类社会的发展必然会越来越多地依赖海洋。二十一世纪是人类开发利用海洋的新世纪。维护《联合国海洋法公约》确定的国际海洋法
中国将始终不渝走和平发展道路。
教师给孩子们上的课,节奏要快,内容要有趣,因为这些孩子们是在看电视和玩电脑游戏的环境中长大的。
1292年,马可波罗携弟弟和儿子,随十四条大船组成的船队和六百名船员从中国南方一个港口出发,离开中国,前往威尼斯。
中国经历了一系列艰苦的变革和试验。
中国已派出贸易代表团前往非洲各国,以便与这些国家的政府商谈贸易协定。
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
AprofessorofeconomicandhistoryatAtlantaUniversity,W.E.B.DuBols,promotedfullracialequality.
Eatingtoomuchfatcandistributetoheartdiseaseandcausehighbloodpressure.
随机试题
简述国有土地有偿使用制度。
CharlesDickens______manywonderfulcharactersinhisnovels.
(2006年)级数内收敛于函数()。
下列关于客车出站的说法不正确的是()。
下列成本偏差的原因中,不属于业主原因的是()。
娱乐体育:人们在余暇时间进行的一种娱乐性极强的身体活动,它既是一种娱乐手段,又是一种身体锻炼的手段。下列不属于娱乐体育的一项是()。
改革要在________公平开放便利的市场环境上多下功夫,要在体恤民生上见真情。经济调整期,不能不顾小微企业的实际承受能力,无节制地追求税收增长率。一项不期而至的小微企业普惠型免税政策,是炎炎烈日中吹来的清凉之风,是充满温情和体恤的善政,从这个意义上说,这
【程序】SETTALKOFFI=1CLEARDOWHILEI<=2INPUT“A=”TOAIFA>INT(A).OR.A>=10LOOPELSEINPUT“B=”TO
In1608,Frenchexplorer,SamueldeChamplainestablishedhishabitationin
TheInternationalMonetaryFund(IMF)isthemostpowerfulfinancialinstitutionontheplanet,capableofdictatingeconomicpoli
最新回复
(
0
)