首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
女士们,先生们: 英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国
女士们,先生们: 英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国
admin
2006-07-14
63
问题
女士们,先生们:
英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国一贯重视英国在欧洲及世界的地位和作用。中英都是联合国安理会常任理事国,在维护世界和平、促进共同发展方面肩负着重大责任,也存在着广泛的共同利益。我们应该站在战略高度,以长远眼光来看待中英关系,希望双方多来往,多了解,多协商,多合作。
选项
答案
Ladies and Gentlemen, With its splendid culture and numerous inventions, Britain has made tremendous contribution to human civilization and progress. It has also exerted an important influence on China’s social development. Since the beginning of reform and opening-up, we have called upon our people to study and draw upon advanced science and technology, managerial expertise and free cultural achievements of Britain and other countries with the goal of boosting our own modernization drive. China has always attached importance to the United Kingdom and its role in Europe and in the world. Both China and the UK are permanent members of the UN Security Council, shouldering major responsibilities and having extensive shared interests in safeguarding world peace and promoting common development. We should view China-Britain relations from a strategic and long-term point of view. I hope our two sides will make further efforts to increase contact and understanding, and strengthen consultation and cooperation between our two countries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1VuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Doyouagreeordisagreewiththefollowingstatement?Youngerchildren(agedfromfivetoten)shouldberequiredtostudyart
Whatisthelecturemainlyabout?Accordingtotheprofessor,whydidfifteenth-centurypaintersusedimpastotechniques?
中国海洋事业的发展海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。人类社会的发展必然会越来越多地依赖海洋。二十一世纪是人类开发利用海洋的新世纪。维护《联合国海洋法公约》确定的国际海洋法
他虽然已经取得了成功,但仍很关心从事这一行业的长期前景。
自1978年中国实行儿童计划免疫以来,中国儿童的健康发展水平和营养状况不断提高。
Collegeisagreatchanceforlearningsomethingnew—asyouarestillyoung,withoutresponsibilitiesotherthanyourownself
转基因生物转基因动植物是遗传工程实验的产物,在这个实验中,一个生物体的基因物质被移入另一生物体,因而受体就能显示出新的特征。商界、科学家和农民都希望转基因的技术能够培育出更多具价格优势、而且是最近的培育技术无法培育的恰遂人愿的动植物。转基因的技术
TheCultureClubInthisweek’sNature,agroupofzoologistsledbyAndrewWhitenoftheUniversityofSt.AndrewsinScotl
Anotherservicethathelpspreventsurplusoffarmproductsduringpeakseasonsisconsumermarketinginformation.Thiskeepsco
Oneperson______10nowgoestoauniversityinthiscountry.
随机试题
直接与食管静脉丛相连的静脉是
公司在从税后利润中提取法定公积金后,可以提取任意公积金,但要经()作出决议。
在清洁生产分析中,我国采用较多的方法是()。
关于国际工程投标报价中分项工程单价分析的说法,正确的有()。
以下不属于集合资产管理业务特点的是( )。
商业助学贷款的借款人离校后()开始还款。
基本养老保险社会统筹部分主要由个人缴纳。()
杜甫《饮中八仙歌》诗句“脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟”所描写的书法家是()
IP地址块202.113.79.0/27、202.113.79.32/27和202.113.79.64/27经过聚合后可用的地址数为()。
I’vealwaysbeenanoptimistandIsupposethatisrootedinmybeliefthatthepowerofcreativityandintelligencecanmaketh
最新回复
(
0
)