首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
香港是坐落于中国南端的一个弹丸小岛,150多年前,还被形容为“荒芜之地”(barren rock)。优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。如今,香港已发展成为一个国际金融商贸中心,并与近200个国
香港是坐落于中国南端的一个弹丸小岛,150多年前,还被形容为“荒芜之地”(barren rock)。优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。如今,香港已发展成为一个国际金融商贸中心,并与近200个国
admin
2019-04-20
28
问题
香港是坐落于中国南端的一个弹丸小岛,150多年前,还被形容为“
荒芜之地
”(barren rock)。优越的战略位置、
通讯条件
(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。如今,香港已发展成为一个国际金融商贸中心,并与近200个国家和地区的公司有商业往来。在日趋全球化的经济中,香港正扮演着一个非常重要的角色。我们相信,香港的未来会更加光明灿烂。
选项
答案
Hong Kong is a tiny island in southern China. It was described as a "barren rock" over 150 years ago. Due to its superior strategic location, communications and business culture, Hong Kong’s economy and society are greatly boosted. Now it has become a financial and trading center in the world. It has commercial links with corporations in nearly 200 countries and regions. Hong Kong is playing an important role in the increasingly globalized economy. We believe that Hong Kong will have a brighter and more brilliant future.
解析
1.第1句前后两个分句间联系不太紧密,可将其“拆译”为两个独立的句子。其中,第1个分句可译为HongKong is a tiny island located in southern China,也可省略“坐落”(located)不译,因为意思已表达完整。“弹丸小岛”中的“弹丸”与“小”同义,译为a tiny island即可。
2.第2句“优越的……,促进了……”若直译为…have greatly boosted Hong Kong’s economy and society,则主语太长,不符合英语表达习惯。可将句首的3个并列主语处理成表原因的介词结构,如Due to…,符合英语多用介词结构的表达习惯。
3.第3句中的“国际金融商贸中心”可直译为a world-class financial and trading center,但因center前面的修饰成分太长,稍显头重脚轻,故处理为a financial and trading center in the world。“公司”的定语“近200个国家和地区的”较长,故将其处理成后置定语,用介词短语in nearly 200 countries and regions来表达。
4.第4句中的“扮演着……重要的角色”可套用短语play an important role in…。状语“在日趋全球化的经济中”,按照英文表达习惯,置于句末,译作介词短语in the increasingly globalized economy。
5.最后一句直译为We believe that Hong Kong’s future will become brighter and more brilliant,稍显生硬。可考虑照应前文的论述主体(香港),将定语部分的“香港”转换为主语,将原句的主语“未来”转换成宾语,即将该句译作We believe that Hong Kong will have a brighter and more brilliant future。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/29Z7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Solongasteachersfailtodistinguishbetweenteachingandlearning,theywillcontinuetoundertaketodoforchildrenthatw
A、Sheshouldgotothegymtoexercise.B、Sheshouldspendmuchtimeonexercise.C、Sheshouldwalkmoreregularly.D、Sheshould
据新华社(XinhuaNewsAgency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。为了减少粮食浪费,许多高校食堂纷纷采取各种措施。通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措鼓励学生参与“
Tomwasawanderer.Whenhiswife,Elsie,cametovisithimatacareunitforpatientswithdementia,hewouldgiveheraperfu
A、Highpayandshortworkhours.B、Friendlyenvironmentandteamworkspirit.C、Relaxedatmosphereandvaluableexperience.D、Goo
A、Bytransferringmoneyamongdifferentaccounts.B、Byreplacingthemissingmoneythroughgambling.C、Bymakingcomputererrors
Overthelasttwoyears,inthePCbusinessMichaelDellhasbeenbeatenlikearentedmule.Hiscompanycontinuestolosemarke
A、Sixteenpeopledrowned.B、ItstoppedinaGreekisland.C、Therewere15peopleonboard.D、ItstartedfromTurkey.D题目问关于移民船只的
A、Therearemanyvisitorsthere.B、Therearemanystudentsthere.C、Therearemanyoldstreetsthere.D、Therearemanybicycles
A、Theywerefrightenedanddistressed.B、Theyswamawaywhenthespeakerwasturnedon.C、Theyswamcloserto“examine”thespea
随机试题
下列关于颈动脉硬化性闭塞症的好发部位是
男性,65岁,因慢性肾衰竭要做腹膜透析,有助于腹膜透析液从腹腔内排出的护理措施是()
A.人本主义心理学B.机能主义心理学C.行为主义心理学D.格式塔心理学E.精神分析学派心理学不应研究意识,应该研究可观察的、可测量的个人行为,并以刺激一反应之间的关系作为心理学研究的主要内容,此论点属于
A.右卵巢动脉B.子宫动脉C.髂内动脉D.左卵巢动脉E.髂总动脉髂外动脉来自
A.滋阴补肾B.健脾益气C.活血化瘀D.泻火解毒,清利肝胆E.健脾补肾,佐以渗湿小儿尿路感染慢性期,脾肾气虚证的治法是
下列药物中,不能增强他莫西芬活性和疗效的是
补偿贸易的形式有()。
原由甲国国民所有,后被乙国拿捕,并成为乙国的军用船舶,在甲国近海航行中,遭遇强风暴和严重机械故障后进入甲国港口避难。甲国对该乙国军用船舶的哪种处置是符合国际法的?
勿庸赘言,将经济发展纳入计划,有利于维护社会主义的公有制,有利于防止经济发展失去平衡,有利于避免周期性的经济危机和由此导致的浪费。但是,完美的经济运行体制要靠完美的人来保证它的完美。对于中国这样一个有十三亿人口的大国来说,这些制定并执行经济计划的完美的人必
关于社会历史趋向与主体选择的关系,下列选项中说法正确的有()
最新回复
(
0
)