首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国杂技(acrobatics)有着悠久的历史和浓厚的民族特色,它是中国人最喜爱的艺术形式之一。杂技的表演融合了力量和技巧,它与人们的生产和日常生活有着密切的联系,表演的道具(prop)包括碗、盘子等。在过去,因为被封建阶级歧视,杂技从未在剧场里表演过。自
中国杂技(acrobatics)有着悠久的历史和浓厚的民族特色,它是中国人最喜爱的艺术形式之一。杂技的表演融合了力量和技巧,它与人们的生产和日常生活有着密切的联系,表演的道具(prop)包括碗、盘子等。在过去,因为被封建阶级歧视,杂技从未在剧场里表演过。自
admin
2023-01-07
98
问题
中国杂技(acrobatics)有着悠久的历史和浓厚的民族特色,它是中国人最喜爱的艺术形式之一。杂技的表演融合了力量和技巧,它与人们的生产和日常生活有着密切的联系,表演的道具(prop)包括碗、盘子等。在过去,因为被封建阶级歧视,杂技从未在剧场里表演过。自中华人民共和国成立以来,中国政府大力发展民族艺术,使杂技获得了新生。
选项
答案
Chinese acrobatics have a long history and strong national characteristics. It is one of the favorite art forms for the Chinese. Acrobatics, combining strength with skills, have a close relationship with people’s production and daily activities with props of bowls, plates and so on. In the old days, acrobatics were never performed in theatres because they were looked down upon by the feudal class. Since the founding of the People’s Republic of China, the Chinese government has made great efforts to foster national art, giving the acrobatics a new life.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2TvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
分かる独居老人の気持ち青天のへきれきというか、思ってもみなかった一人暮らしを余儀なくされている。地方に単身赴任して生活した経験もないではないが、出勤途上に連れ合いを近くの病院に見舞い、仕事の都合がつけば帰途も立ち寄って、夜半から明朝まで
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
FewwritersareasreveredasJaneAusten.AccordingtoapollinMarch,PrideandPrejudice—aromancewithoutasinglekiss—is
假如你是李明,王林是你的好友,他对布朗先生的公司感兴趣,打算到该公司谋职。请根据下面王林的简历表,用英语为他写一封推荐信。姓名:王林性别:男国籍:中国职业:律师学历:大学毕业外语水平:擅长英语
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关巧克力制作的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右。Suz
2019年12月,发现了一批聚集性肺炎病例。1月30日,世界卫生组织将此疫情列为国际关注的突发公共卫生事件(PHEIC)。面对疫情,专家经考察研究,达成几点共识。首先,它是一种新的冠状病毒。其次,新冠肺炎有家庭聚集性的特点:人群普遍易感染,但多数
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生
实践证明,勤奋是点燃智慧的火把。一个人的知识多寡,关键在于勤奋的程度如何。懒惰者,永远不会在事业上有所建树,永远不会使自己变得聪明起来。唯有勤奋者,才能在知识海洋里猎取到真智实才,才能不断地开拓知识领域,获得知识的酬报。高尔基说过:“天才出于勤奋”。卡莱尔
根据WTO的定义,倾销是指一国产品以低于“正常价值”的价格出口到另一国,并对进口国相关工业造成了损害的行为。其中,“正常价值”是以市场经济国家生产的产品价格衡量。即反倾销案发起国如果认定被调查商品的出口国为非市场经济国家,将引用与出口国经济发展水平大致相当
随机试题
目标管理的特点有:
目前诊断慢性胃炎最好的方法是()
王某与狮城公司签订的劳动合同于2008年3月1日到期,王某于2008年2月20日突发急病住院,于2008年3月20日痊愈出院,下列说法正确的是:()
一个路段的监控系统是根据道路的特点、桥梁与隧道等大型构造物的分布、交通量以及()等因素来构架本路段的监控系统。
下列关于交易性金融负债的说法正确的有()。
将渠道依赖结构分为单边依赖和双边依赖是按照()来划分的。
下列关于专利权评价报告的说法哪个是正确的?
在Word中进行3次复制操作和4次剪切操作后,在剪贴板上()。
在黑盒测试方法中,设计测试用例的主要根据是()。
A、Subjective.B、Objective.C、Ambiguous.D、Changeable.B
最新回复
(
0
)