首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国西部经济将继续保持快速增长,为外商投资西部创造更多的投资机会。经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善之中,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。中国政府坚持实行以扩大内需为主的发展
中国西部经济将继续保持快速增长,为外商投资西部创造更多的投资机会。经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善之中,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。中国政府坚持实行以扩大内需为主的发展
admin
2019-07-04
94
问题
中国西部经济将继续保持快速增长,为外商投资西部创造更多的投资机会。经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善之中,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。中国政府坚持实行以扩大内需为主的发展方针,并把扩大内需与调整经济结构、推动科技进步、促进对外开放结合起来。随着西部大开发战略的稳步推进,西部地区的资源优势、经济优势将得到充分发挥,经济增长的质量和水平将进一步提高。国家鼓励外商投资西部的政策已经并将继续发挥积极作用,为外商投资西部提供了有力的政策支持。
选项
答案
The economy of western China would keep booming and offer more opportunities for foreign investors. After two decades’ speedy development, western region has accumulated certain a-mount of material and technique resources. Stable society, the ongoing establishment and refinement of market economic system, all these create a favorable market environment for western China’ s speedy sustainable economic development. Chinese government would stick to the policy of enlarging domestic needs and combine this with adjusting economic structure, enhancing the development of science and technology and promoting opening. Along with the steady West Development , the advantages of western China would be brought to full play and the local economic development would be enhanced to a higher level. Our country encourages foreign investors to go to western China and gives them favorable policy support. This policy has already and will still exert its positive effect.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2b5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
西方七国首脑会议
可持续发展是世界各国的共同愿望。资源短缺、环境污染、气候变化和生活贫困是全人类共同面临的问题,应对这些问题是我们共同的责任,需要加强合作,共同探索新的应对思路和机制。近年来,世界能源需求持续增长,能源价格显著上涨,能源安全和可持续利用成为各国高度关注的问题
40年前,中美两国老一辈领导人用“跨越太平洋的握手”开启了中美关系的大门,开始探索不同社会制度、历史文化、发展阶段大国的相处之道。40年来,中美关系发展的广度和深度,远远超过了当年人们的想象。中美合作将给两国和世界带来巨大机遇,中美对抗将给两国和
祥子想找个地方坐下,把前前后后细想一遍,哪怕想完只能哭一场呢,也好知道哭的是什么;事情变化得太快了,他的脑子已追赶不上。没有地方给他坐,到处是雪。小茶馆们已都上了门,十点多了;就是开着,他也不肯进去,他愿意找个清静的地方,他知道自己眼眶中转着的泪水随时可以
国际关系民主化
农业部
社会主义市场经济体制改革中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所
推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础产业和制造业为支撑、服务业全面发展的产业格局。优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。积极发展对经济增长有突破性重大带动作用的高新技术产业。用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装备制
就中国人而言,对秦始皇兵马俑,我们有无限的赞叹,对于万里长城我们有无限的自豪。但对于我们的无形遗产、曾经塑造了我们民族精神的——儒家、道家文化,我们却知之甚少。传统中的视个人道德为人生的最高价值所在,已在“现代生活”中成为笑谈。我们不仅在生活方式上盲目地追
Allofuswouldhaveenjoyedthepartymuchmoreifthere______quitesuchacrowdofpeoplethere.
随机试题
从市场预期理论、流动性偏好理论和市场分割理论等理论来看,期限结构的形成主要是由()决定的。
Ifyou’reamaleandyou’rereadingthis,congratulations!You’reasurvivor.Accordingtostatistics,you’remorethantwiceas
区别水杨酸和苯甲酸钠最常用的试液是
下列不属于小儿积滞主要临床表现的是
A.肺胃热B.肝风内动C.中风D.脾胃蕴热E.脱症患者口唇糜烂,其原因是()。
质量手册是企业质量管理系统的()文件。
2009年末,我国就业人员总量达到77995万人,比2005年末增加了2170万人。随着城市化和工业化进程的不断推进,城镇吸纳就业的能力增强,促进了乡村富余劳动力向城镇的转移。2005年到2009年,城镇就业人员总量由27331万人增加到31120万人;城
Everyhumanbeinghasuniquearrangementofskinonhisfingersandthisarrangementisunchangeable.Scientistsandexpertshav
【B1】【B8】
FlatswerealmostunknowninBritainuntilthe1850swhentheyweredeveloped,alongwithotherindustrialdwellings,forthela
最新回复
(
0
)