首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
转眼,不知怎样一来,整个燕园成了二月兰的天下。二月兰是一种常见的野花。花朵不大,紫白相间。花形和颜色都没有什么特异之处。如果只有一两棵,在百花丛中,决不会引起任何人的注意。但是它却以多制胜,每到春天,和风一吹拂,便绽开了小花;最初只有一朵,两朵,几朵。但是
转眼,不知怎样一来,整个燕园成了二月兰的天下。二月兰是一种常见的野花。花朵不大,紫白相间。花形和颜色都没有什么特异之处。如果只有一两棵,在百花丛中,决不会引起任何人的注意。但是它却以多制胜,每到春天,和风一吹拂,便绽开了小花;最初只有一朵,两朵,几朵。但是
admin
2016-05-30
46
问题
转眼,不知怎样一来,整个燕园成了二月兰的天下。二月兰是一种常见的野花。花朵不大,紫白相间。花形和颜色都没有什么特异之处。如果只有一两棵,在百花丛中,决不会引起任何人的注意。但是它却以多制胜,每到春天,和风一吹拂,便绽开了小花;最初只有一朵,两朵,几朵。但是一转眼,在一夜间,就能变成百朵,千朵,万朵。大有凌驾百花之上的势头了。
选项
答案
In a flash, somehow, the whole Yanyuan has been dominated by the Orychophragmus violaceus. Orychophragmus violaceus is a common wildflower. It is small with the color of purple and white, which has nothing special in shape and color. If there are only one or two hiding among the flowers and grasses, people would not notice them at all. But this kind of flower makes its presence more than one or two. In spring, as the soft breeze blows, it will give its blossom immediately. At first, only one flower appears, and then two, gradually more and more coming out. However, in one night, the number of blossoms would turn out to be one hundred, one thousand, and even one million, which almost can surpass the spectacular sight of hundreds of flowers blooming.
解析
1.第一句由三个分句组成,“整个燕园成了二月兰的天下”暗含被动义,因此译为被动句。“转眼”译为in a flash;“成了……的天下”译为has beendominated by。
2.仔细研读原文发现,第三句和第四句讲的都是花的颜色和形状大小,因此可将其合译。第三句译为主句,主语为“花朵”,第四句使用which引导非限制性定语从句。
3.第六句由七个分句组成,第一个分句中的主语“它”指的是“二月兰”,译为this kind of flower;联系上下文可知,原文中的“以多制胜”事实上表达的意思是“(二月兰)常常大片大片地出现”,因此可译为but this kind of flowermakes its presence with more than one or two。“每到春天,和风一吹拂,便绽开了小花”由三个分句组成,第一个分句为时间状语,第二个分句为原因状语,第三个分句译为主句。主句的主语用it指代,谓语动词“绽开”使用bloom,翻译时,使用弱势动词give来过渡强势动词bloom,译为giveblossom;“和风”译为soft breeze。“最初只有一朵,两朵,几朵”由三个分句组成,原文中的句子省略了很多内容,因此翻译时要将原文省略的内容增译出来。
4.第七句和第八句联系紧密,因此合译为一个句子,第七句译为主句,第八句译为非限制性定语从句。第七句由五个分句组成,其中第一个分句“但是一转眼”与第二个分句“在一夜间”均表达“转眼之间,一瞬间”,因此翻译一个即可,后面的分句作为主句。第八句“大有凌驾百花之上的势头了”的主语指的是第七句中的所有内容,因此选用which来指代。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2h7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheAmericanDream:MythorReality?Thoughtheterm"AmericanDream"iswidelyusedtoday,thereexistmanyproblemswese
______istheauthorofTheScarletLetter,anovelconcernedwiththelifeofPuritansinearlyAmerica.
TheWorldBankislocatedin______oftheUnitedStates.
TheBeatGenerationwasagroupofpoetsandwriterswhoweredissatisfiedwiththesocialandpoliticalrealityofthe______and
Dopeoplewhochoosetogoonexotic,far-flungholidaysdeservefreehealthadvicebeforetheytravel?Andeveniftheypay,
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的往事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向喜
Educationistheprocessoflearningandknowing,whichisnotrestrictedtoourschooltext-books.Itisaholisticprocessan
EnglishforSpecificPurposesESP:EnglishforSpecificPurposesESL:EnglishasaSecondLanguageI.DifferencesbetweenESPa
A、It’stoohauntedtopredict.B、It’scomingbackupagain.C、It’sanimportantpartofherbook.D、It’sanemotionalseesaw.B
A、Negative.B、Positive.C、Ambiguous.D、Neutral.B本题要求推断McKay教授对于子女与父母分开居住的看法。McKay教授的原话是Ithinkthatit’sanexcellentarrangeme
随机试题
主体在客观世界摄取象征物,赋予其一定的象征意义,以此种方式形成的意象便是()
患者,男,45岁。因发热伴牙龈出血10天来诊。患者于10天前无明显诱因发热,体温38.2℃,伴全身酸痛,轻度咳嗽,咳少许白色黏痰,同时发现刷牙时牙龈出血,自服抗感冒药治疗无效来诊。病后进食少,睡眠差,二便正常,体重无明显变化。既往体健,无结核病史,无药物过
患者,男,58岁,渴喜冷饮、烦躁不安、便干尿黄、舌红苔黄,同时又见四肢厥冷、脉沉等症。根据以上描述应采用的治法是()
下列情形中,属于合同继续履行例外的有()。
某项目经理在一次“加强成本管理,控制项目成本”的会议上就成本管理的原则和成本控制的方法说了以下一番话:(1)成本管理原则:在该工程的成本管理中要实行成本最低化管理,即通过成本管理的各种手段,促进不断降低施工项目成本,以达到可能实现最低的目标成本的要求;要实
(2010年浙江.55)某城市一个居民小区2008年以前盗窃事件经常发生,2008年在小区居民的要求下,物业管理部门为该小区安装了技术先进的多功能防盗系统,结果该小区盗窃事件的发生率显著下降,这说明多功能防盗系统对于防止盗窃事件的发生起到了重要作用。以下哪
简述20世纪50~80年代苏联教育改革的主要特点。
设二维随机变量(X,Y)的分布律为(I)求常数a;(Ⅱ)求两个边缘分布律;(Ⅲ)说明X与Y是否独立;(Ⅳ)求3X+4Y的分布律;(V)求P{X+Y>1}.
PeoplefrommanycountriesweredrawntotheUnitedStatesbythegrowingcitiesandindustries.
FamilyMatters1ThismonthSingaporepassedabillthatwouldgivelegalteethtothemoralobligationtosupportone’spar
最新回复
(
0
)