首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
自从1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,通过颁布(promulgate)一系列法律法规来保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。五十多年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。中国
自从1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,通过颁布(promulgate)一系列法律法规来保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。五十多年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。中国
admin
2023-02-10
109
问题
自从1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,通过颁布(promulgate)一系列法律法规来保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。五十多年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。中国是一个人口众多、经济和文化发展不平衡的大国,教育事业还有待进一步发展,但我们仍然有信心建立起一个与国情相适应的、面向21世纪的教育体制。
选项
答案
Since 1949 when the People’s Republic of China was founded, Chinese government has always been placing education on its higher agenda. It aims to protect the education rights of its population from different angles, especially of ethnic minority groups, children, women and the disabled by promulgating a series of regulations and laws. Through uninterrupted efforts in the past five decades, China has made significant progress in its education sector. China is a country of large population, unbalanced economic and cultural development, with its education sector needing further development. But we still have confidence in building up an educational framework compatible with China’s conditions and oriented to the 21st century.
解析
1.“新中国”此处不能译成new China;“新中国成立”在句式上应用被动式来表现:the People’s Republic of China was founded。
2. “一直做某事”,文中使用现在完成进行时,表示动作从某一时间开始,一直持续到现在,或者刚刚终止。或者可能仍然要继续下去。与since、for连用时。常常表示动作会进行下去。
3. “……十分重视……”除了文中所用表达to place something on one’s higher agenda之外,还可以用to place a high value on、to assign great importance to、to pay great attention to或to attach great importance to等。
4. “一系列”可如文中所示使用a series of,此外也可使用multiple或a range of等来表达“多种”的意思。
5. “持续不断的努力”也可处理为continuous efforts。
6. “中国是一个……的大国,教育事业……”先把主句“中国是一个大国”进行翻译. 再作后置定语的处理。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2kvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Simon:Linda,doyouknowwhenthevisitorsfromIndiaarecoming?Linda:Weofferthemthree【K1】________(choose):thee
Whatshouldthestudentsbringwiththemtotheexam?
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
Comparedtotheirpredecessors,whoweremorenationalistthanfeministinpoliticalorientation,Romanwomenactivistsofthey
当年大别山地区7岁小女孩苏明娟饱含“我想读书”渴求的大眼睛,出现在希望工程的宣传海报上。苏明娟的老家在金寨县,偏僻、交通闭塞,曾是中国最贫穷的地区之一,很多孩子由于交不起学费而辍学。为了让每一个适龄儿童都能接受义务教育,1989年,共青团中央、中国青少年发
Astudyshowsthatwhilesomewomencontinuedtooutpacemeninachievements,theyceasedmakingrealprogressatthetopofan
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及晴天好;有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。
事业愈大则困难亦愈甚,抵抗困难的时期也随之俱长,有的尽我们的一生尚不能目见其成者,我们若能尽其中一段的工夫,替后人开辟段道路,或长或短,即是贡献。有所成功以备后人参考,固是贡献;即因尝试而失败,使后人有所借鉴,亦是贡献。所以能向前努力者,无论成败,都有贡献
旷野与城市,从根本上讲,是对立的。城市驱散了旷野原有的住民,破坏了旷野古老的风景,越来越多地以井然有庄的繁华,取代我行我素的自然风光。今天,旷野日益退缩着,但人们不应该忽略旷野,漠视旷野,而要寻觅出与其相亲相守的最佳间隙。善待旷野就是善待人
Hardlyever________getagoodjobthesedayswithoutagoodeducation.
随机试题
1911年10月10日晚,驻武昌的新军工程第八营的革命党人打响了起义的第一枪。起义军一夜之间就占领武昌,取得首义的胜利。武昌起义()
消防控制中心()直接手动控制单元上设有手动启动消防水泵按钮,按下该按钮,消防水泵启动。
63岁,男性,反复咳嗽,咳痰20年,曾多次住院,诊断肺心病,近1周心悸,呼吸困难,上腹胀痛,食欲减退,尿少,来急诊。检查:体温37.2℃,呼吸24次/分,脉搏112次/分。住院3周后,肺功能测定,FEV1/FVC为30%,据此患者的通气功能障碍属于哪
A、信噪比S/N为3:1或2:1B、信噪比S/N为10:1C、限量检查D、标示量百分含量E、线性范围药物中杂质检查
某工程公司中标承包一城市道路施工项目,道路总长为15km,其中包括一段燃气管线的敷设。工程建设工期很紧。为抓紧时间,该公司很快组成项目经理部,项目部进行了临建。项目部拿到设计院提供的设计施工图决定立即开始施工,监理工程师尚未到场。开工后项目部组织人员编制
下列有关公文知识的表述中,正确的是()。
法律解释根据解释尺度的不同可以分为()。
[2014年12月]已知x1、x2、x3为实数,是x1、x2、x3的平均值,则|xk—|≤1,k=1,2,3。(1)|xk|≤1,k=1,2,3;(2)x1=0。
Somestoriesbringasmile,becausethey______someofficialswhocarenothingbuttheirownposition.
A、Ontheairplane.B、Neartheterminalbuilding.C、Inacoachtothecity.D、Inthewaitingroom.A预览选项可知,本题考查地点场所。短文以Ladiesand
最新回复
(
0
)