首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
一切文学作品,特别是像《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及的社会层面(social strata)异常地多,简直像是一个宝山,一座迷宫(labyrinth)。而读者群就更为复杂,不同的家庭背景,不
一切文学作品,特别是像《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及的社会层面(social strata)异常地多,简直像是一个宝山,一座迷宫(labyrinth)。而读者群就更为复杂,不同的家庭背景,不
admin
2016-09-09
30
问题
一切文学作品,特别是像
《红楼梦》
(A Dream of Red Mansions)这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及的
社会层面
(social strata)异常地多,简直像是一个宝山,一座
迷宫
(labyrinth)。而读者群就更为复杂,不同的家庭背景,不同的社会经历,不同的民族,不同的国家,不同的文化传统,不同的心理素质,不同的年龄,不同的性别,不同的职业,不同的爱好——还可以这样“不同”下去,就此打住——他们来读《红楼梦》,会各就自己的爱好,欣赏《红楼梦》中的某一个方面。受到鼓舞,受到启发,引起了喜爱;也可能受到打击,引起了
憎恶
(loathe),总之是千差万别。
选项
答案
All literary works, especially the great one like A Dream of Red Mansions, are extremely rich in content and involve diverse social strata to such an extent that they virtually resemble a mountain of treasure or a labyrinth. The readers are even more complicated, differing from each other in family background, social experience, nationality, country, cultural tradition, psychological condition, age, sex, profession, hobby, etc. The list could go on endlessly, so I wouldn’t mind stopping right here. They will each appreciate a certain aspect of the novel according to their own individuality. They may feel inspired and enlightened, and hence love it, or they may feel hurt, and hence loathe it. In short, the reactions vary.
解析
1.此篇翻译中的词汇全部控制在六级难度以内,主要考查考生如何有效地将中文长句分割翻译成英文短句。第一句句子很长,体现出中文句式结构呈现竹节式、重意合的特点;而英文则是树枝式、重形合。在翻译过程中,应该理清句子的主次结构,比如该句的主干是“一切文学作品……内容异常地丰富,涉及的社会层面异常地多”,知道主句结构后,将修饰成分往主句里面添加就可以了。其中“文学作品”不可直接译为literature,literature指的是“文学”这一大类,此处应该译为literary work。
2.第二句是个较为复杂的长句,翻译时可以将其拆分开来,“而读者群就更为复杂……不同的爱好”为第一个分句,破折号中间的插入语有明显的主谓结构,可以直接译成第二个分句,“他们来读《红楼梦》……的某一个方面”则为第三个分句。第一个分句中众多“不同的……”可以译作differing from each other in…,后面的排比句均作介词in的宾语;第三个分句中“他们来读《红楼梦》……”中的“读”字有些考生必定会译成read,但其实此处的“读”应该是“理解”之意,而非只是简单的阅读,所以处理成appreciate更合适。
3.最后一句是一个无主句,分析后不难看出,这里的主语是“读者”,所以翻译时需增译出主语They。“受到鼓舞,受到启发,引起了喜爱”这里含有明显的因果关系,所以译文中需要表现出来,加人副词hence。该句最后一个小分句“总之是千差万别”之前用的是逗号,但是通过通读原句可以发现,此句翻译时更适合独立成句,总结前面的两种反应,即译为:In Short,the reactions vary。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2zF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Lastweek.B、Lastmonth.C、Lastnight.D、Twoweeksago.A
Overacenturyafteritended,theCivilWarremainsthefundamental【B1】_____inAmericanhistory.Itproducedalossoflife【B2】
A、Harmtosingersdonebysmokyatmospheres.B、Sideeffectsofsomecommondrugs.C、Voiceproblemsamongpopsingers.D、Hardship
TheonlycrimeIhaveeverbeen【B1】______withwasunsuccessful,butcrimeisa【B2】______probleminBritain.Onesortofcrimewh
TheonlycrimeIhaveeverbeen【B1】______withwasunsuccessful,butcrimeisa【B2】______probleminBritain.Onesortofcrimewh
A、Healreadyboughtacar.B、Hedidn’tmeantobotherthewoman.C、Hedidn’tsayhewouldcallthewoman.D、Heforgottocallth
SinceWorldWarII,allnationsoftheworldhaveshownagreatinterestineconomicgrowth.Mostofthemhaveshownapercentag
IfthepopulationoftheEarthgoesonincreasingatitspresentrate,therewilleventuallynotbeenoughresourcesleftto【B1】
A、Disappointed.B、Satisfied.C、Doubtful.D、Anxious.A
A、Closerelationshipwiththemanager.B、Competenceinthework.C、Goodeducationalbackground.D、Unusualflatteringtricks.A男士
随机试题
试述明朝的科举制度。
最简单而快速诊断输血时的细菌污染反应的方法是()
下列说法中正确的有()。
甲现有一房屋欲出租给乙,丙为阻止甲的出租行为,称其愿出高价租用甲的房屋,致使甲乙之间的租赁合同没有订立。随后,丙借故说不租用甲的房屋。此时,甲可以要求丙承担( )。
漫画《三代人的抉择》给我们的哲学启示是()。①价值判断和价值选择具有社会历史性②必须遵循社会发展规律做出正确的价值选择③人民群众是社会变革的决定力量④社会存在决定社会意识
能造成生命危险的一次急性失血量至少为总血量的()。
数学教学基本功包括___________、语言表达的技能、组织和调控课堂的技能、___________。
下列我国历史上曾出现的选官制度按时间顺序排列正确的是()。①九品中正制②察举制③科举制④世卿世禄制
陈经理今天将乘飞机赶回公司参加上午10点的重要会议。秘书小张告诉王经理:如果陈经理乘坐的飞机航班被取消,那么他就不能按时到达会场。但事实上该航班正点运行,因此,小张得出结论:陈经理能按时到达会场。王经理回答小张:“你的前提没错,但推理有缺陷;我的结论是:陈
Thestudyofphilosophiesshouldmakeourownideasflexible.Weareallofusapttomake
最新回复
(
0
)