首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
一切文学作品,特别是像《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及的社会层面(social strata)异常地多,简直像是一个宝山,一座迷宫(labyrinth)。而读者群就更为复杂,不同的家庭背景,不
一切文学作品,特别是像《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及的社会层面(social strata)异常地多,简直像是一个宝山,一座迷宫(labyrinth)。而读者群就更为复杂,不同的家庭背景,不
admin
2016-09-09
25
问题
一切文学作品,特别是像
《红楼梦》
(A Dream of Red Mansions)这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及的
社会层面
(social strata)异常地多,简直像是一个宝山,一座
迷宫
(labyrinth)。而读者群就更为复杂,不同的家庭背景,不同的社会经历,不同的民族,不同的国家,不同的文化传统,不同的心理素质,不同的年龄,不同的性别,不同的职业,不同的爱好——还可以这样“不同”下去,就此打住——他们来读《红楼梦》,会各就自己的爱好,欣赏《红楼梦》中的某一个方面。受到鼓舞,受到启发,引起了喜爱;也可能受到打击,引起了
憎恶
(loathe),总之是千差万别。
选项
答案
All literary works, especially the great one like A Dream of Red Mansions, are extremely rich in content and involve diverse social strata to such an extent that they virtually resemble a mountain of treasure or a labyrinth. The readers are even more complicated, differing from each other in family background, social experience, nationality, country, cultural tradition, psychological condition, age, sex, profession, hobby, etc. The list could go on endlessly, so I wouldn’t mind stopping right here. They will each appreciate a certain aspect of the novel according to their own individuality. They may feel inspired and enlightened, and hence love it, or they may feel hurt, and hence loathe it. In short, the reactions vary.
解析
1.此篇翻译中的词汇全部控制在六级难度以内,主要考查考生如何有效地将中文长句分割翻译成英文短句。第一句句子很长,体现出中文句式结构呈现竹节式、重意合的特点;而英文则是树枝式、重形合。在翻译过程中,应该理清句子的主次结构,比如该句的主干是“一切文学作品……内容异常地丰富,涉及的社会层面异常地多”,知道主句结构后,将修饰成分往主句里面添加就可以了。其中“文学作品”不可直接译为literature,literature指的是“文学”这一大类,此处应该译为literary work。
2.第二句是个较为复杂的长句,翻译时可以将其拆分开来,“而读者群就更为复杂……不同的爱好”为第一个分句,破折号中间的插入语有明显的主谓结构,可以直接译成第二个分句,“他们来读《红楼梦》……的某一个方面”则为第三个分句。第一个分句中众多“不同的……”可以译作differing from each other in…,后面的排比句均作介词in的宾语;第三个分句中“他们来读《红楼梦》……”中的“读”字有些考生必定会译成read,但其实此处的“读”应该是“理解”之意,而非只是简单的阅读,所以处理成appreciate更合适。
3.最后一句是一个无主句,分析后不难看出,这里的主语是“读者”,所以翻译时需增译出主语They。“受到鼓舞,受到启发,引起了喜爱”这里含有明显的因果关系,所以译文中需要表现出来,加人副词hence。该句最后一个小分句“总之是千差万别”之前用的是逗号,但是通过通读原句可以发现,此句翻译时更适合独立成句,总结前面的两种反应,即译为:In Short,the reactions vary。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2zF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Sameheight.B、Samefriends.C、Samenumberofchildren.D、Sameuniversity.A
A、Theycurepatientsbyusingtraditionalmedicine.B、Theirtreatmentsareoftensuccessful.C、Theycurepatientsbothphysicall
A、HeshouldgototheDeanofStudentsOffice.B、Heoughttotalkimmediatelytohisprofessors.C、Heshouldbeginstudyingato
A、Alargenumberofstudentsrefusedtovotelastnight.B、Atleasttwentystudentsareneededtovoteonanissue.C、Majorcamp
Collegestudentsarepayingmore.Theyaretakingonmoredebt.Theyareacceptingworsejobsaftertheygraduateandearningle
A、Howtorecoverfromstroke.B、Thespiritualpracticeofyoga.C、ThemysteriousIndia.D、PhysicalinstructorsintheU.S.B
A、Similarresearchesinothercountries.B、Theimpactofsocialnetworks.C、Thedegreeofmodernization.D、Thequalityofpeople
TheonlycrimeIhaveeverbeen【B1】______withwasunsuccessful,butcrimeisa【B2】______probleminBritain.Onesortofcrimewh
WhenMelissaMahanandherhusbandvisitedtheNetherlands,theyfeltimprisoned(被囚禁的)bytheirtourbus.Itforcedthemtoseet
A、In236BC.B、IntheMiddleAges.C、IntheAgricultureAge.D、IntheIndustrialRevolution.B
随机试题
下列化合物沸点高低次序是()。①醋酸②乙酰胺③乙醇④乙胺
关于粪便标本的收集,错误的是
若非齐次线性方程组,4x=b中方程个数少于未知量个数,那么()。
背景资料:某建设单位和施工单位签订了某市政公用工程施工合同,合同中约定:建筑材料由建设单位提供,由于非施工单位原因造成的停工,机械补偿费为200元/台班,人工补偿费为50元/工日;总工期为120d,竣工时间提前奖励为3000元/d,误期损失赔偿
证券公司可以利用证券资金账户为客户存取、划转期货保证金。()
下列各种情况,进行会计处理时,应记入“坏账准备”科目贷方的有()。
质量是企业生存和发展之本,质量包括的含义有()。
绿色科技是指以提倡文明的生活方式和适度的消费方式,强调自然资源的合理开发和循环利用,发展清洁生产技术、无污染的绿色产品,企业实行绿色管理和对环境的治理,保持人类社会可持续发展的科学技术。根据上述定义,下列选项中不是发展绿色科技手段的是:
什么是存储器的内零头和外零头?它们是怎么造成的?减少它们应采取什么措施?
与牙周炎的发生发展关系密切的是()。
最新回复
(
0
)