首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
admin
2015-07-24
83
问题
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的
中国结
(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良好的祝愿,包括幸福、繁荣和
友爱
(fraternity)。中国结,以其古典的优雅和日新月异的变化,既实用又富有装饰性,充分体现了中国文化的魅力和深度。
选项
答案
Traditional Chinese decorative knot, also known as Chinese knot, is a typical local art of China. It is a distinctive and traditional Chinese folk handicraft woven only from one piece of thread and named according to its shape and meaning. In China, "knot" means reunion, friendship, peace, warmth, love, etc. Chinese knots are often used to express good wishes, including happiness, prosperity and fraternity. The Chinese knot, with its classic elegance and ever changing variations, is hoth practical and ornamental. fully reflecting the grace and depth of Chinese culture.
解析
1.第一句中,“也就是我们所说的中国结”译为插入语,即also known as Chinese knot。
2.第二句中,“根据”可以翻译为according to或with accordance to。
3.第四句中,“包括……”不必另起一句,直接翻译为including引导的介词短语即可。
4.最后一句中,“以其古典的优雅和日新月异的变化”翻译为with引导的伴随状语,即with its classic elegance and ever-changing variations。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/20Q7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Googlerecentlyintroducedanewservicethataddssocial-networkingfeaturestoitspopularGmailsystem.Theserviceiscalled
A、Hewillbechargedwithaminordrivingviolation.B、Hewillbeputinprisonforfifteendays.C、Hewillbefinedalargeamo
EducationTechnology:Crucial,orJustGadgets?A)Underenormouspressuretoreform,thenation’spublicschoolsarespendingmi
A、Difficult.B、Easy.C、Sad.D、Worrying.A女士问男士关于美国输给卡塔尔、卡塔尔赢得世界杯主办权的看法时,男士回答说赢得世界杯主办权是一件很难的事情。
远在文字出现之前,口头流传的歌谣(ballad)和神话就已广泛流行。中国文学正是开始于此。然而,歌谣本是人们在生活中随兴而发(improvise)的东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此很快就湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在
A、Reading.B、Writing.C、Listening.D、Speaking.C女士问男士建立这样一个网站所做的前期准备;男士回答说ELLLO很自然地就出现了,因为在日本他的学生学习英语时缺少听力材料。
A、Theyuseamusinglanguage.B、Theycoverinternationalnews.C、They’expresspublicfeelingonlocalissues.D、Theyfocusonpr
京剧(BeijingOpera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑(sheng,dan,jing,ch
A、Comebackagaintoapplyforthejob.B、Thinkaboutwhetherhereallywantstoresign.C、Getsometrainingbeforehequitshis
Coupledwiththegrowingquantityofinformationisthedevelopmentoftechnologieswhichenablethestorageand【C1】______ofmor
随机试题
A.肉类食品B.鱼类食品C.发酵食品D.盐腌食物E.绿色蔬菜含叶绿素最多的食物
下述不属于胎儿附属物的是
平面汇交力系(F1、F2、F3、F4,F5)的力多边形如图4-4所示,则该力系的合力FR等于()。
《中华人民共和国森林法》规定:成熟的用材林应当根据不同情况,分别采取择伐、皆伐和渐伐方式,()应当严格控制,并在采伐的()内完成更新造林。
老张出差去成都,完成工作之后报名参加了成都某旅行社组织的“乐山一峨眉山二日游”。双方约定了行程,其中包括了“峨眉山观日出”,并签订了旅游合同。游览峨眉山那天,导游要求旅游团早上4点起床集合,然后乘车去峨眉山观日出。但是,旅游车出发之后没有直接到景点,而是转
我国学校德育内容主要包括_______、_______、_______、_______等方面的内容。
政治经济制度对教育的作用包括()。
汉字国标码(GB2312--80)将汉字分成()。
Somepeoplemakeyoufeelcomfortablewhentheyarearound.Thesepeoplehavesomethingincommon.Andonceweknowwhatitisw
Theincreaseinthemarginrate(保证金率)from50%to70%wasnotanattempttostemanyrampant(猛烈的)speculationonthepartofthep
最新回复
(
0
)