首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
admin
2015-07-24
65
问题
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的
中国结
(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良好的祝愿,包括幸福、繁荣和
友爱
(fraternity)。中国结,以其古典的优雅和日新月异的变化,既实用又富有装饰性,充分体现了中国文化的魅力和深度。
选项
答案
Traditional Chinese decorative knot, also known as Chinese knot, is a typical local art of China. It is a distinctive and traditional Chinese folk handicraft woven only from one piece of thread and named according to its shape and meaning. In China, "knot" means reunion, friendship, peace, warmth, love, etc. Chinese knots are often used to express good wishes, including happiness, prosperity and fraternity. The Chinese knot, with its classic elegance and ever changing variations, is hoth practical and ornamental. fully reflecting the grace and depth of Chinese culture.
解析
1.第一句中,“也就是我们所说的中国结”译为插入语,即also known as Chinese knot。
2.第二句中,“根据”可以翻译为according to或with accordance to。
3.第四句中,“包括……”不必另起一句,直接翻译为including引导的介词短语即可。
4.最后一句中,“以其古典的优雅和日新月异的变化”翻译为with引导的伴随状语,即with its classic elegance and ever-changing variations。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/20Q7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Tointroducesomeonetothewomanwiththesameproblem.B、Toillustratethebenefitsofapublic-speakingclass.C、Togivean
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Abilitymaygetyoutothetop,butittak
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnCharityWorkfollowingtheoutlinegivenbelow.You
A、Reading.B、Writing.C、Listening.D、Speaking.C女士问男士建立这样一个网站所做的前期准备;男士回答说ELLLO很自然地就出现了,因为在日本他的学生学习英语时缺少听力材料。
在大家庭(extendedfamily)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费(livingallowance
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledAPackageTouroraSelf-guidedTour?Youshouldwrite
OnCombatantSpirit1.现在很多年轻人缺乏拼搏精神2.导致这一现象的原因是什么3.如何加强年轻人的拼搏精神
Coupledwiththegrowingquantityofinformationisthedevelopmentoftechnologieswhichenablethestorageand【C1】______ofmor
随机试题
甲17岁,以个人积蓄1000元在慈善拍卖会拍得明星乙表演用过的道具,市价约100元。事后,甲觉得道具价值与其价格很不相称,颇为后悔。对此,关于这一买卖的效力为()。
组成移动通信网面状服务区的各个小区的形状为()形时,重叠区域的面积最小,所需的小区数最少。
具有止血制酸止痛作用的药物是
糖代谢包括分解代谢和合成代谢两个方面。糖的合成代谢途径有糖原合成、糖异生等。糖的分解代谢是体内获得能量的主要方式,有以下几条途径。体内绝大多数细胞都通过葡萄糖彻底氧化生成水和二氧化碳,获得能量,这个通路为
活性炭吸附装置中,废水容积为100L,废水中吸附质浓度为0.8g/L,吸附平衡时水中剩余吸附质浓度为0.3g/L,活性炭的投量为5g,则其吸附容量为()g/g。
垫层施工应根据不同的换填材料选用相应的施工机械,()所选用的机械是不合适的。
诉讼时效的起算是指()
某企业为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,该企业只生产甲产品一种产品,采用实际成本法核算。2016年12月初在产品资料如下表所示,该产品于当月末全部完工,当月未投产新产品,该企业单独核算制造费用。2016年12月该企业发生与甲产品有关的业务资
计算并填写下表:【1】
WhyAmericanscientistsaredevelopingthesemaps?
最新回复
(
0
)