首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being.
Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being.
admin
2016-03-22
81
问题
Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being. Authentic technological wonders that have made any place in the world to be always close with regard to distances and communications have not been capable of bringing well-being for everybody, but only for a meager 15% living in the countries of the North. The abysm between North and South is now so huge, that the unsustainability of the current economic order and the blindness of the people who try to justify continuing to enjoy opulence and waste, are evident.
The great possibilities that a globalization of solidarity and true cooperation could bring to all people in the world through the scientific-technical wonders, have been reduced by the neo-liberal model to this grotesque caricature full of exploitation and social injustice. We were asked to be ultra-liberal in trade and to lift any barrier, which may obstruct the imports coming from the North, but the oral champions of free trade actually are the champions in the praxis of protectionism. The North spends one billion dollars a day in practicing what has been banned from doing, that is, subsidizing inefficient products. Today, vis-a-vis the obvious failure of neoliberalism and the great threat that the International Economic Order represents for the South, it is necessary to retake the Spirit of the South by forming an alliance among ourselves.
选项
答案
世界从未像现在这样具有如此惊人的科技潜力和创造财富与幸福的能力。真正的科技奇迹已经将世界的每一个角落都紧密联系在一起,但是却没有造福于所有人,因为仅有15%的生活在北半球的人才享受到了科技的福利。在如今南北之间的鸿沟如此巨大的局势下,当前经济秩序的不可持续性以及人们追求物质享受与挥霍的盲目性显而易见。 全球化的团结与真正的合作原本可以通过科技奇迹给全世界人民带来无限可能,但是新自由主义模式却将这一美好蓝图变成了一幅充满剥削和不公的荒诞景象。国际社会倡导我们践行贸易极端自由主义并消除一切可能会妨碍从北半球国家进口商品的贸易壁垒,但是自由贸易真正的赢家却还是那些事实上践行贸易保护主义的国家。北半球国家每天都会花费近十亿美元专做明文禁止的事,也就是为低效率产品提供补贴。当前,新自由主义已经式微,国际经济秩序给南半球国家带来的是更多的威胁;我们非常有必要重振旗鼓,在内部形成强大的联盟。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/378a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲向乙购买了一匹名马,乙在交付马匹时一并将名马的血统证明交给甲。血统证明的交付属于履行()
我国宪法规定:“中华人民共和国公民有选举权和被选举权。”该规定属于法律规范中的()。
Globalizationisunderstrainasneverbefore.Everywhereitsstressesrumble.Mostofsub-SaharanAfrica,SouthAmerica,theMi
动态忠信
blankversetranslation
auto-translation
Conductcapacity
忠信
释译
亚太经合组织领导人非正式会议是亚太经合组织(APEC)最高级别的会议。会议形成的领导人宣言是指导亚太经合组织各项工作的重要纲领性文件。
随机试题
1937年,在淞沪会战中率领“八百壮士”孤军据守四行仓库的爱国将领是()
A.天蓝色与白色相间B.绿色与白色相间C.黑白相间,黑底白字D.宝石蓝色精神药品的专有标志样式是
简述瑕疵证据的补正规则。
在近代传统诗坛上,樊增祥属于()
A.全血胆碱酯酶活性测定B.血中碳氧血红蛋白测定C.血中游离原卟啉测定D.血中锌卟啉测定E.血中高铁血红蛋白测定机体接触有机磷农药的生物监测指标是
以下哪项是类风湿性关节炎的中医病名
征收15亩蔬菜生产基地,应当()。甲公司对陈某所购商品房承担的维修期从()之日起计算。
Thecompanyismostworriedabouthow______.Whendealingwithenquiries,staffusually______.
Theabilityoffallingcatstorightthemselvesinmidairandlandontheirfeethasbeenasourceofwonderforages.Biologist
【S1】【S3】
最新回复
(
0
)