首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2010-10-11
50
问题
Passage 1
我们要推动科技进步和创新,增强自主创新能力。加快科技成果产业化和推广应用。建立健全风险投资机制和科技创新激励机制。加强大中型企业技术开发中心的建设。注重研究前瞻性、战略性的重大课题。强化知识产权保护和管理。加强学术道德建设。
我们将认真实施人才政策。坚持德才兼备的原则,加快培养和选拔适应改革开放和现代化建设新形势需要的各类人才,特别是精通国际金融、法律和现代管理的专业人才。深化干部人事制度改革,完善对各类人才的选拔任用、考核评价、激励监督的制度。
选项
答案
We should advance scientific and technological progress and innovation concentrating on improving our capability of independent innovation. We will accelerate the application of research results to production and their dissemination. We will set up and improve operation mechanisms to encourage venture investment and provide incentives for scientific and technological innovation. We will step up the establishment of technological development centers of large and medium-sized enterprises. We will focus on research on topics of long-term, strategic importance. We will effectively protect and manage intellectual property rights. We should raise moral standards in academic fields. // We will earnestly implement the strategy of tapping human resources and adhere to the principle of having both political integrity and professional ability. We will accelerate the training and selection of outstanding personnel, especially those who are well trained in international finance, law or modern management in order to meet the new needs of reform and opening up and the modernization drive. We will deepen the reform of the personnel system related to cadres to improve their selection, appointment, evaluation, incentives and supervision.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3GSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Since2008,therehavebeenmoreandmorefamouspeopleintheactingprofessionwhosenamebecomes"smelly",andwhoselifeand
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
JaneandTomhavebeenabletoreconciletheirdifferenceandareahappyfamilyagain.
Theprotesters’________waswhippedupbyrecentreportsinthenewspapersaboutthescandalinmeatindustry.
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
有人把香港说成是“文化沙漠”。实际上,香港有着其独特的文化氛围。在电影制作方面,香港名列世界前茅,其流行歌曲在全球华人中有着广泛的影响,而且还有8所知名的大学。这座城市特殊的历史和地理因素造就了一种多样化的文化。每年一度由政府主办的艺术嘉年华为当地艺术家展
随机试题
患者,女性,56岁,右上第二磨牙疼痛半个月,糖尿病6年。服药控制血糖在5.96mmol/L。要求拔牙此时应进行治疗的方案是
地下管线点的测量精度:相对于邻近控制点,点位高程中误差不超过()cm。
某饼干生产用的抗氧化剂,成分为:抗坏血酸、d/1-生育酚、蔗糖酯、乙醇、磷酸二氢钠
基金销售人员应当根据有关的法规取得()认可的基金从业人员资格。
下列()不属于广告审查机关对广告审查的内容范畴。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
设箱中有5件产品,其中3件是优质品.从该箱中任取2件,以X表示所取的2件产品中的优质品件数,y表示箱中3件剩余产品中的优质品件数.(Ⅰ)求(X,Y)的概率分布;(Ⅱ)求Cov(X,Y).
有一种控件,可以在其中承载其他控件,还可以在其中用Print方法输出文本,这种控件是
MarriageinAncientEgyptTheancientEgyptiansheldmarriageasasacredbond.Eachpersoninafamilyplayedhisorherown
A、Itisdifficulttooperatecomputers.B、Itisfrighteningifcomputersgetoutofcontrol.C、Tryingmoremakesoperatingcompu
最新回复
(
0
)