首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The twelve Chinese Zodiacs play an important role in the traditional Chinese culture. According to the twelve Chinese Zodiacs, e
The twelve Chinese Zodiacs play an important role in the traditional Chinese culture. According to the twelve Chinese Zodiacs, e
admin
2019-08-21
53
问题
The twelve Chinese Zodiacs play an important role in the traditional Chinese culture. According to the twelve Chinese Zodiacs, each year is associated with one of the twelve animals. You’ve probably heard that Chinese people regard the twelve animals as the foundation of the zodiac system. In the West, the twelve creatures of the Chinese Zodiacs have become increasingly familiar. The twelve symbolic animals have their own characteristics, with each animal representing relevant beliefs, connotations and traditional wisdom. Among the twelve animals, dragon is the only mythological beast, and to be born in the Year of Dragon is regarded as propitious.
选项
答案
十二生肖
(the twelve Chinese Zodiacs)是中国传统文化的重要组成部分。根据中国的十二生肖,每一年都与十二种动物中的一种有联系。你也许听说过中国人用十二生肖动物作为纪年的周期系统。在西方,中国十二生肖的十二种动物已经越来越为人们所熟悉。十二生肖代表的动物的性格特点各不相同,每一种动物都代表着与该生肖相关的信仰、寓意和传统智慧。龙是十二生肖中唯一的神话兽,在龙年出生的人被认为是吉祥的。
解析
1.第一句中,“是中国传统文化的重要组成部分”既可直译为are an important component of the traditional Chinese culture,也可以像参考译文中那样意译为“在中国传统文化中占据重要地位”,用“play an important role in…”或“occupy an important status in…”表达。
2.第二句中,“与……有联系”可译为动词结构“be associated with…”或“be linked to…”,也可译为其名词结构“have an association with…”或“there is a link between…and…”。
3.第三句中,“用……作为”可译为“regard…as…”。“用十二生肖动物作为纪年的周期系统”指的是纪年的周期系统以十二种动物为基础,故译为the foundation of the zodiac system,也可意译为“中国人在十二种动物的基础上发明了纪年的周期系统”,即develop the zodiac system based on the twelve animals。
4.第四句中,“为人们所熟悉”可直译为become familiar,也可意译为“被人们所认可”,故本句还可译为“The twelve creatures of the Chinese Zodiacs have been receiving increasing recognition in the West.”。
5.第五句中,后半句是对前半句的解释说明,为了增加句式多样性,可译为伴随状语。
6.第六句中,前后两个分句既可以看作是因果关系,用therefore将两句连接起来,也可以看作是并列顺承关系,用and连接。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3YZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Teenageboys,regardlessofrace,aremorelikelytodiefromgunshotwoundsthanfromallnaturalcausescombined.Bythet
Teenageboys,regardlessofrace,aremorelikelytodiefromgunshotwoundsthanfromallnaturalcausescombined.Bythet
Pub-talkA)Pub-talk,themostpopularactivityinallpubs,isanativedialectwithitsowndistinctivegrammar.Thereare
Accordingtoasurvey,whichwasbasedontheresponsesofover188,000students,today’straditional-agecollegefreshmenare"
Oceanographyhasbeendefinedas"Theapplicationofallsciencestothestudyofthesea".Beforethenineteenthcentury,s
ANiceCupofTeaTheLegendaryOriginsofTeaA)ThestoryofteabeganinancientChinaover5,000yearsago.Accordingto
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallunderstandastandardsystemofaddressesandcommands
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallunderstandastandardsystemofaddressesandcommands
A、HerIDcardandpassport.B、Herpersonalreferences.C、Hersocialsecuritynumber.D、Hercoverletter.B银行职员问女士是否带来了推荐信,言下之意即需
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledDoOneThingataTime,AndDoItWellbycommentingo
随机试题
天然气在流动时其分子间产生的摩擦力叫()。
A.0期B.Ⅰa期C.Ⅱa期D.Ⅱb期E.Ⅳa期宫颈癌以下临床分期是宫颈癌宫旁增厚未达盆壁
在厂房施工时,基础下出现流沙层,这种情况下的工程变更属于()。
水封通常采用存水弯来实现。下列哪种卫生设备不需要另行安装存水弯?(2006,68)
()是为投资额较大的个人投资者和机构投资者提供的最具个性化特征的服务。
甲、乙出资设立一有限责任公司,甲拟将其所持公司股权转让给丙,并签订了股权转让协议,根据《公司法》的规定,下列表述中,正确的有()。
帝王陵的地面建筑除封土外主要有祭祀建筑区、神道和护陵监三部分。()
设(1)证明当n>1时An=An-2+A2一E.(2)求An.
设有读者(借书证号,单位,姓名,职称)和借阅(借书证号,图书编号,借书日期,还书日期)表,查询所有“工程师”读者借阅过的图书编号,正确的SQL语句是
A、Ataroadcrossing.B、Nearaschool.C、Outsideapolicestation.D、Infrontofakindergarten.B选项都是关于地点的介词短语,因此判断本题可能会问与地点相关的
最新回复
(
0
)