首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The first edition of Thomas Kuhn’s "The Structure of Scientific Revolutions" appeared in 1962. 【T1】His vision revolutionized the
The first edition of Thomas Kuhn’s "The Structure of Scientific Revolutions" appeared in 1962. 【T1】His vision revolutionized the
admin
2019-06-10
55
问题
The first edition of Thomas Kuhn’s "The Structure of Scientific Revolutions" appeared in 1962. 【T1】
His vision revolutionized the way we think about science, and it has given us a new way to look at change in " science" itself.
【T2】
Whereas previous visions of science saw science as an accumulation of all that had been learned over history, Kuhn envisioned science as having, at any one time, a worldview, or " paradigm (范式) " , of its environment.
Kuhn(库恩) postulated that most scientists engage in "normal science" that often results in solid, but relatively incremental gains, which nevertheless accumulate and collectively contribute to move research and subsequent scientific knowledge forward. When anomalies arise, some individual(s) step out of the paradigm, and propose a new principle or law. 【T3】
If the scientific community accepts the proposed change, then science experiences a " paradigm shift" , and new science proceeds from that new paradigm.
Paradigm shifts are important, and a necessary part of life. Things do change, and we have to adjust and adapt to that change. Perhaps not surprisingly, important paradigm shifts often come from the young. 【T4】
It usually takes a long time to effect a paradigm shift—often as much as 20-25 years—which, perhaps not so coincidently, is about the life of a generation
.
【T5】
A relatively recent white paper emanating from MIT justifiably argues that the intersections of arrays of scientists, engineers, mathematicians, as well as individuals with a host of many other professional talents, will be the next Kuhnian scientific revolution and in fact, the " Third" biomedical revolution.
This new revolution is broadly known as Convergence.
【T4】
选项
答案
引发范式转移通常需要很长时间——往往长达20~25年——而也许不算太巧的是,这大约相当于一代人。
解析
该句翻译需要考生颇费心思的地方或许是“perhaps not so coincidently”这个插入语,对它最简单的处理方法是按字面逐字翻译,建议大家试一试。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/40UO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Almostsincethebeginningofmankind,governmentshavebeenrecordingthenumbersoftheirpopulace.Thefirstknowncensusrep
TheBritishCourtofAppealhascutlibeldamagesawardedtoMcDonald’s,theworld’slargestfast-foodchain,againsttwopennil
China’s______culturalheritageshouldbebetterprotectedthroughincreasedeffortstopreserveendangeredart.
Intheprivacyofourminds,wealltalktoourselves—aninnermonologuethatseemratherpointless.Asonescientificpaperon
Earthquakes【M11】AttwominutestonooninSeptember1of1923,thegreatclockinTokyostopped.【M12】TokyoBayshookasif
Earthquakes【M11】AttwominutestonooninSeptember1of1923,thegreatclockinTokyostopped.【M12】TokyoBayshookasif
Almostsincethebeginningofmankind,governmentshavebeenrecordingthenumbersoftheirpopulace.Thefirstknowncensusrep
Forsometimepastithasbeenwidelyacceptedthatbabies—andothercreatures—learntodothingsbecausecertainactsleadto
Whatarethoseofuswhohavechosencareersinscienceandengineeringabletodoaboutourcurrentproblems?First,wecan
Humanbeingsareanimals.Webreathe,eatanddigest,andreproducethesamelife【C1】______commontoallanimals.Inabiologica
随机试题
由于聚合物的粘弹性加强了水相对残余油的()作用,残余油重新流动,被携带而出。
下列图示结构属于何种体系?
城市燃气工程不包括()的建设与维修。
某路堤的基底有1处直径8cm的泉眼,针对该水源应设置的排水设施是()
2017年3月5日,甲上市公司公告《公开发行公司债券募集说明书》,主要内容如下:(1)本期债券发行规模为10亿元;票面利率区间为4.8%~5.6%。(2)发行人最近一期期末的净资产为680042.72万元;发行人最近3个会计年度实现的年均可分配利润为1
下列对物业服务合同的说法错误的有()。
紧急状态处置权,是指公安机关为维护国家安全和社会治安秩序,对突发的重大暴力犯罪、重大治安事件和重大治安灾害事故依法采取非常措施的权力。下列属于紧急状态处置权的有()。
2019年2月,农业农村部等七部门联合印发《国家质量兴农战略规划(2018—2022年)》。下列关于实施质量兴农战略的说法,正确的是:
下列有关利率的说法,错误的是:
Beforetheportrayalofthehumanbodycanbecritiqued,youmustunderstandtheartist’sculture.Asman【S1】______overcenturi
最新回复
(
0
)