首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,农历七月初七的夜晚天气温和,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫乞巧节或女儿节,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。七夕节是一个由爱情神话演绎而来的节日。故事主角天上的织女(the Weaving Maid)与人间的牛郎(the Cowhe
在中国,农历七月初七的夜晚天气温和,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫乞巧节或女儿节,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。七夕节是一个由爱情神话演绎而来的节日。故事主角天上的织女(the Weaving Maid)与人间的牛郎(the Cowhe
admin
2022-12-27
38
问题
在中国,农历七月初七的夜晚天气温和,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫乞巧节或女儿节,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。七夕节是一个由爱情神话演绎而来的节日。故事主角天上的织女(the Weaving Maid)与人间的牛郎(the Cowherd)互相爱慕,结为夫妻,后来却被拆散。二人化成织女星(the Vega)和牛郎星(the Altair)。分隔在银河两岸,每年只能在农历七月初七那天在鹊桥(the Magpie Bridge)相会,有情男女都会在这个晚上祈祷姻缘美满。
选项
答案
In China, on the night of the seventh day of the seventh lunar month, the most romantic one of traditional Chinese festivals begins in an environment of mild weather and fragrant trees and grass. It is called the Double Seventh Festival, also known as the Skills-Begging Festival or the Girls’ Day. The Double Seventh Festival is a festival that tells a love legend. The leading characters in the story are the Weaving Maid in heaven and the Cowherd down on the earth. As a result of their mutual adoration, they eventually got married. But later they were forced to break up. The two became the Vega and the Altair separated on either side of the Milky Way, and can only meet each other once a year on the Magpie Bridge on the seventh day of the seventh lunar month. Men and women that have affectionate feelings for each other will for sure pray for a beautiful marriage on that night.
解析
1. 第一句中,“天气温和,草木飘香”文学色彩比较浓,翻译起来难度较大。遇到这种情况,考生可以采取意译法。“天气温和”也就是天气不冷也不热,故可译为mild weather;“草木飘香”就是草木散发着香味,故可以翻译为fragrant trees and grass,此外,该句中包含着“七夕节在一个天气温和、草木飘香的环境中到来”的意思,因此翻译时要把“环境”增译出来。
2. 第三句句意看似简单,但要翻译好,实属不易。该句可以拆译成三个句子。第一个句子先介绍故事的主人公是天上的织女与人间的牛郎;第二个句子介绍他们互相爱慕并最终结婚了,其中,在翻译“互相爱慕”时。可以采用词类转译法,将动词转化为名词,译为mutual adoration,翻译时要把“最终”增译出来,表达他们结婚不易;第三句介绍他们被拆散了,“被拆散”可译为were forced to break up。
3. 第四句中的“姻缘美满”就是指美好的婚姻,故可译为a beautiful marriage。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4GvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
TheBritishphilosopherandlogicianBertrandRusselloncewrote:"Mathematics,rightlyviewed,possessesnotonlytruth,buts
Lookedatsuperficially,peopleappeartofunctionwellenoughineconomicandsociallife.Yetitwouldbedangeroustooverloo
Thelinguistdiscoveredstrikingsimilaritiesbetweenanearly___languagespokenincentralSiberiaandvariouslanguage
吃饭还有许多社交的功用,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭;自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
在这本书里,我想写现代中国某一部分社会、某一类人物。写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。角色当然是虚构的,但是有考据癖的人也当然不肯错过索隐的机会、放弃附会的权利的。这本书整整写了两年,两年里忧世伤生,屡想中止,由于杨绛女士
HowtoBeRespectfulofYourParentsChangingyourthoughtsandfeelingsaboutyourparentsbegratefultothem—showgra
CharlesDickenswasafamousnineteenth-centurywriterandthesignature"CharlesDickens"israrityenoughtocommandaprice.
根据下列要求写一封商业信函。1)在2011年2月的《儿童玩具》杂志上看到贵公司的洋娃娃产品广告,很感兴趣;2)想了解详细信息,期望能寄一份洋娃娃的目录和最新价格表;3)如质量满意,价格合理,可以长期大量订购。Wordsforreference:
A、Heisbusy.B、Hehasfullyrecovered.C、Heisill.D、Hehascomeback.C女士询问男士布莱克先生有没有康复,男士回答说布莱克先生还没有完全康复,但是他的状况多少有些改善。由此可见,布
随机试题
(38)10=(______)2。
房地产企业开发经营过程中的利息收入记在
B:Ithinkso.TodayisSaturday.Let’sgotovisittheGreatWall.
哪支动脉损伤最易引起股骨头缺血坏死
男性,40岁,反复咳嗽、咳痰伴气短5年。胸部CT提示小叶中心型结节,肺功能提示阻塞性通气功能障碍。最可能的诊断是
下列关于清朝典卖契约的表述,正确的有()。
可以实行按月预支工程款的工程结算方式有( )。
()是指金融市场对宏观经济的调节作用。
()是心理咨询员的咨询技能。(2003年8月三级真题)
结合岗位。谈谈在以后的工作中,你如何贯彻知行、勤政、务实。
最新回复
(
0
)