首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bike sharing system)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175000辆。租用自行车需要智能卡(smart card),可在任意站
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bike sharing system)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175000辆。租用自行车需要智能卡(smart card),可在任意站
admin
2016-04-20
72
问题
杭州市拥有世界上最大的
公用自行车系统
(bike sharing system)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175000辆。租用自行车需要
智能卡
(smart card),可在任意站点租车、在任意站点还车。租车骑行1小时内免费,1小时以上则按每小时1元收费。公用自行车系统对缓解杭州市的交通
拥堵
(congestion)起到了很大的作用。
选项
答案
With 66,500 bikes in 2,700 renting stations in the city now, Hangzhou owns the largest bike sharing system in the world. It plans to increase to 175,000 bikes by 2020. For renting a bike, one needs a smart card. One can rent a bike and return it at any station. Bike users can ride for free for the first hour and pay RMB 1 yuan per hour for the extra time. The system is of great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city.
解析
1.仔细分析可发现,第1句和第2句的意义关联性较大,第2句中的数据恰恰能支撑说明第1句所说的情况,故宜将这两句进行合译,把第1句处理成主干,第2句处理成第1句的状语,用介词短语with 66,500 bikesin 2,700 renting stations in the city now来表达。
2.第4句“租用自行车……,可在任意站点……”前后两个分句的内容联系不太紧密,可将其拆译为两个独立的句子。这两个分句均为无主语句,翻译成英文时需要添加主语才能使英文句式完整,根据语境,均可添加表示泛指的one作主语。
3.倒数第2句“租车1小时内免费,1小时以上则按……收费”如果逐字对译为It’s free to rent the bike forthe first hour and one needs to pay...if he/she rides more than one hour则会使译文很繁冗,且不符合英语表达习惯;宜将该句的主语转换成“自行车租借人(bike users)”,将1小时内的收费情况和1小时以上的收费情况处理成并列结构,译为Bike users can ride for free for...and pay...for….
4.最后一句中的“对……起到了很大的作用”可用短语be of great help to do sth.来表达,也可用短语playa great role in doing sth.来表达,“缓解杭州市的交通拥堵”就是短语中的to do sth.,故此处可译为beof great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4Ne7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、TheinfluencefromAsiancountries.B、Thegrowingcompetitionfromforeignstudents.C、Thegrowingcompetitionforentrancein
A、Inthe1830s.B、Inthe1930s.C、Inthe1860s.D、Inthe1960s.A短文提到,19世纪30年代,当德国科学家FrederickTiedmann提出“脑子的大小和智力有关联”时,人们开始关注脑子
A、ShehasbeenlongingtoattendHarvardUniversity.B、She’llconsidertheman’ssuggestioncarefully.C、Shehasfinishedherpr
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicCompetition.Youshouldwriteatleast120wordsb
Housingofficialssaythatlatelytheyarenoticingsomethingdifferent:studentsseemtolackthewill,andskill,toaddresst
TheRiseoftheSharingEconomyA)Lastnight40,000peoplerentedaccommodationfromaservicethatoffers250,000roomsin30,0
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbeenthatAmericansaren’tsogoodatmoney-management.
Islanguage,likefood,abasichumanneedwithoutwhichachildatacriticalperiodoflifecanbestarvedanddamaged?Judgin
黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特(unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜(China’sTopTenScenicSpots)里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧!黄山风景四绝(fourfeatur
A、Thelackoftime.B、Thequalityoflife.C、Thefrustrationsatwork.D、Thepressureonworkingfamilies.A事实细节题。根据文章开始部分提到的关键词
随机试题
实践是检验真理的唯一标准,这主要是因为()
患儿,7岁。急性肾炎,血压140/100mmHg(19/13kPa),水肿重,尿量明显减少,呼吸困难不能平卧,心率:140次/分,心音低钝,肝肋下2cm,X线胸片:肺纹理增强。该患儿可能出现
作用于二氢叶酸还原酶的药物有
广义的土地资源包括()等资源。
下列影响该地铁项目目标实现的因素中,决定性的因素是( )。甲公司用新型施工机械替换原有施工机械的作法,属于项目目标动态控制纠偏措施中的( )。
背景资料: 某梁式桥,上部构造为11孔22m无横隔板装配式钢筋混凝土T梁,横向五根梁,下部构造桥墩为单排4根直径80cm钻孔灌注桩基础,双柱式钢筋混凝土墩身,桥台为5根断面为30cm×30cm的钢筋混凝土打入桩加盖梁组成。 问题:该桥梁总体质
下列不属于有关技术分析常划分的缺口的是( )。
公路:交通
()是先进生产力和先进文化的创造主体。
山奇是一种有降血脂特效的野花,它数量特别稀少,正濒临灭绝。但是,山奇可以通过和雏菊的花粉自然杂交产生山奇一雏菊杂交种子。因此,在山奇尚存的地域内应当大量地人工培育雏菊,虽然这种杂交品种会失去父本或母本的一些重要特性,例如不再具有降血脂的特效,但这是避免山奇
最新回复
(
0
)