首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The terrorists and their supporters declared war on the United States, and war is what they got.
The terrorists and their supporters declared war on the United States, and war is what they got.
admin
2018-08-11
83
问题
The terrorists and their supporters declared war on the United States, and war is what they got.
选项
答案
恐怖分子和他们的支持者对美国宣战了,而战争就是他们所得。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4OrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Ms.Breenhasbeenlivingintownforonlyoneyear,yetsheseemstobe______witheveryonewhocomestothestore.
Inarecentsurvey,GarberandHoltzconcludedthattheaveragehalf-hourchildren’stelevisionshowcontains47violentacts.
OnereasonforthesuccessesofAsianimmigrantsintheU.S.isthattheyhavetakengreat______toeducatetheirchildren.
Ifastarseemstobemovinginawavyline,we______itofbeingadoublestar.
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinformationtechnology,intercontinentaltravel,andthe
Inspiring,chicandeffortlesslyelegant—that’swhatdesignersatLondonFashionWeekhailedKateMiddleton’sstyle,ashersa
Formilesaround,theneighborhoodswereemptyandsilent.Storesweredark,schoolsclosed,sidewalksempty.Atcorners,thest
Formilesaround,theneighborhoodswereemptyandsilent.Storesweredark,schoolsclosed,sidewalksempty.Atcorners,thest
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同
主席先生、秘书长、各位同事:我很高兴作为中国国家主席习近平的特使参加这次联合国气候峰会。中国政府赞赏潘基文秘书长倡议召开此次峰会,相信峰会将对全球合作应对气候变化进程产生积极作用。中国愿与国际社会一道,积极应对气候变化的严峻挑战。中国高
随机试题
Thisisthesecondletterthathe______hisbrotherrecently.
肾气丸的配伍特点是
股疝的特点是
女,66岁,疑有三叉神经病变,检查时不可能出现的体征为()
患者男性,52岁。间歇发作上腹部疼痛15年,加重1周入院。患者于15年前出现上腹部隐痛,进食后可缓解,当时未予以重视,患者近1周前出现上腹部疼痛加重,伴呕吐症状,呕吐物为宿食、量多,未见血块,无黑便,无咳嗽、气促、发热,体重减轻2kg。主要考虑该患者
A.芍药汤B.胃苓汤合驻车丸C.白头翁汤D.真人养脏汤E.连理汤
卵巢内分泌和生殖功能最旺时期是
下列所得中,免征个人所得税的是()。
学习动机的两个基本成分是______和______。
心理咨询师与求助者之间的交往距离应该属于()。
最新回复
(
0
)