首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗? ④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗? ④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回
admin
2012-04-23
44
问题
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗? ④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回响。⑤我突然想到,是窗把它们隔开了。⑥于是,我打开窗户,风儿涌了进来,那静默已久的风铃,发出“叮叮咚咚”的声音,仿佛有和友伴诉不完的思念和话语。
选项
答案
①There was a string of purplish wind - bells hanging above my window. They seemed to share my loneliness and forget how they had sung in the summer. ②Now, in the cold winter, the wind - bells were left alone waiting. ③Did the wind really forget its friends? ④But what did I hear? Was it not the wind that was pounding the window lattice? Why did the bells give no response? ⑤It suddenly occurred to me that it was the window which separated the bells from the wind outside. ⑥I opened it to let the wind rush in, and with it the ding - dong of the long - silent wind - bells, there seemed to be no end of the hearty talk between them and their friend.
解析
①此句的主语是“风铃”,它有一个较长的定语“窗前挂着的一串紫色的”,其后,又有两个谓语动词“拥有”和“忘记”。因此在译为英语时宜采用分译法,将一句分为两句。第一句单独以“There be”结构提出,点明主语“风铃”的特征,随后又用“They”这个代词代指“wind-bells”作为主语;译为一个表并列关系的“主语+谓语+宾语”的句子,汉语中的“似乎”与“仿佛”用一个谓语动词结构“seemed to do”来表示,使整个句子主语明确,结构简明清晰。
②此处“此时”和“一个冷冷的冬季”从句意上理解应为同一关系,宜译为时间状语,而“留下寂寞的风铃”应理解为“寂寞的风铃被留下了”,主语是风铃而译为一个被动句,其中的“寂寞”和后面一句中的“苦苦等待”的动词,都是来修饰风铃这个词的,因此可利用“词类转译法”将“寂寞”转译为副词而将“苦苦等待”转译为一个现在分词短语作为“留下”这个动词的伴随状语,使整个句子十分紧凑。
④⑤这里对原文做了调整。原文此处是叙述句,译文改为两个问句,第一问句承接前文而把意思扭转,第二问句译“分明听见…拍打窗棂”,但略去“在空中无奈地呼唤”(译文不得不有所取舍,以突出重点)。所以要改为问句,是要承接后文表明疑惑之意。原文却“没有一点点回响”,回响指什么,原文未明示,从上下文推测可以理解为指风铃。后面“窗把它们隔开了”,它们指什么? 要从下文来看,“它们”实指风和风铃,窗把它们隔开了。
⑥此外“打开了窗户”和“风儿涌了进来”之间具有因果承接关系。而风铃“叮叮咚咚”的声音,与“风儿涌了进来”之间也具有这种关系,英译时基本可以按相同的语序表达,此处由于句子结构和语境的需要,语序进行了相应的调整变化,将后面的一句用分译法拆为两句,前半部分转化为一个介词短语,后半部分译成一个“There be”结构,点明前面几句的隐喻含义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4RiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Theoriesarelikeapples;therearegoodonesandtherearebadones.Agoodappleisflavorfulandnutritious.Agoodtheoryis
IntheUnitedStates,charterschoolsprovidealternativesto"regular"publicschools.Unlikemostpublicschools,chartersdon
B语言学基本概念。Morphology(形态学)研究的是单词的内部构造。。
Itwasalittleafter5a.m.inmyhomewhenJerzyDudek,thePolishgoalkeeperofLiverpoolFootballClub,savedapenaltyfro
Manyarticlesandbookshavebeenwritteninrecentyearsaboutcultureinorganizations,usuallyreferredtoas"CorporateCult
At5:30inthemorningwearedeepinadarkforestonanislandinthemidddleofthePanamaCanal.We’vebeenoutwalkingfor
A、Theyspendtoolittleontraining.B、Theyareunawareoftheirtrainingexpenses.C、Theyreceivestatesubsidiesfortraining.
______isJackLondon’smasterpieceanditissomewhatautobiographical.
在重复的岁月里,我们渐渐有点摸不着过年的幸福了,不少人觉得过年“没劲”,还有几分无奈和麻木。这个时候,检点我们的幸福感,就显得很有必要。对不同的人,幸福的体验是大相径庭的。但问题是,低层次的需要得到满足之后,高层次的需要往往并不“从天而降”。说白
一个人生活在世上,就好像水泥搅拌器里的石子一样,运转起来之后,身不由己。使我们感觉到,不是某一个人的问题,而是社会问题,而是文化问题。耶稣临死的时候说:“宽容他们!他们做的他们不知道。”年轻时候读这句话,觉得稀松平常,长大之后,也觉得这句话没有力量。但是到
随机试题
消费税的纳税义务发生时间的确切表述正确的是
用彩色多普勒技术检测左向右分流的主动脉窦瘤破裂(流向右心室流出道)特征所见
腮腺区包块通常不作术前病理检查,而采取手术时作冰冻检查的主要原因是
张一娃自己的一台尼康相机送到张二娃处修理,张二娃未经张一娃的同意将该相机以1500元的价格在某二手网站卖给毫不知情的张三娃,一娃发现之后诉至法院要求人民法院责令二娃返还相机,关于本案诉讼标的说法不正确的是()。
应急救援预案在应急救援中的重要作用表现在______。
某县城一家房地产开发企业2008年度委托建筑公司承建住宅楼10栋,其中:80%的建筑面积直接对外销售。取得销售收入7648万元;其余部分暂时对外出租,本年度内取得租金收入63万元。与该住宅楼开发相关的成本、费用有:(1)支付土地使用权价款1400万
下列属于定距尺度的是()。
我国注册商标实行自愿注册原则,但依法律规定生产或销售下列( )商品必须使用注册商标。
一、注意事项1.本试卷由给定资料与作答要求两部分构成。2.第一题、第二题、第五题,所有考生都必须作答。第三题仅限行政执法类、市(地)以下综合管理类职位的考生作答。第四题仅限考省级(含副省级)以上综合管理类职位的考生作答
公司规定,将全体职工按工资数额从大到小排序。排在最后5%的人提高工资,排在最前5%的人降低工资。小王的工资数额高于全体职工的平均工资,小李的工资数额低于全体职工的平均工资。如果严格执行公司决定,以下哪种情况是不可能发生的?Ⅰ.小王和小李都
最新回复
(
0
)