首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
以上都表明只要有了点基础的英语语法知识和初步的英语词汇,在阅读时就应永远留心注意一切异常的和特殊的语言现象,并在看到它们时用心思考,直至彻底弄懂。 但是,这样推崇思维的作用决不应理解为对记忆的作用的任何贬抑。尽管这里强调了前者,后者还是根本性的,因为
以上都表明只要有了点基础的英语语法知识和初步的英语词汇,在阅读时就应永远留心注意一切异常的和特殊的语言现象,并在看到它们时用心思考,直至彻底弄懂。 但是,这样推崇思维的作用决不应理解为对记忆的作用的任何贬抑。尽管这里强调了前者,后者还是根本性的,因为
admin
2014-06-02
41
问题
以上都表明只要有了点基础的英语语法知识和初步的英语词汇,在阅读时就应永远留心注意一切异常的和特殊的语言现象,并在看到它们时用心思考,直至彻底弄懂。
但是,这样推崇思维的作用决不应理解为对记忆的作用的任何贬抑。尽管这里强调了前者,后者还是根本性的,因为以英语习语之变化万千,除了通过努力记忆,谁能应付得了它们?实际上,中国过去无数代学者(包括著名的中国英语学者辜鸿铭)的背诵学习方法本身就是明显的证据,表明艰苦记忆不仅必需,而且也是行得通的。所需指出的是,应该强调的不是纯机械性死记,而必须是聪明巧妙和合乎科学的记忆。这也许就是记忆学所以成为广泛引人兴趣和研究的科目的原因之一。
选项
答案
All the above shows that given a basic knowledge of English grammar and an initial stock of English vocabulary, one would do well always, when reading, to keep an eye out for what is unusual and peculiar, and upon discovery, to think hard on them until a thorough grasp is obtained. But this exalting of the role of THINKING must not be understood as in any way belittling the role of MEMORIZING. For all the emphasis here laid on the former, the latter is fundamental. For who can possibly tackle the mass of English idioms in their infinite variety any otherwise than by hard memorizing? As a matter of fact, the very practice of rote-learning by untold generations of former Chinese scholars (including the renowned Chinese scholar of English Gu Hongming) is evident proof that hard memorizing is not only essential but also possible. What is to be stressed, it must be noted, is not sheer mechanical memorizing but intelligent and scientific memorizing. That is perhaps one reason why mnemonics, the art of improving memory, has become a subject of general interest and inquiry.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4VpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingismentionedasoneofthereasonsforthedwindlingWestAfricanrainforest?
Theperiodofadolescence,i.e.,thepersonbetweenchildhoodandadulthood,maybelongorshort,dependingonsocialexpectat
SharedReadingandChildren’sOralLanguageFormanychildren,theprocessoflearningtoreadstartsbeforeschool.Theyen
Theyearwhichprecededmyfather’sdeathmadegreatchangeinmylife.IhadbeenlivinginNewJersey,workingdefenseplants,
TheU.S.isknownasagreat"meltingpot”because______.
踏进美国的领土,作为一个外国人受到友好亲切的接待,手续既简便而且又不必交费,办事干净利落,不能不令人心里感到暖洋洋的。我曾听说,在美国的社会里,黑人将会成为美国发展中的一个隐患,然而我所遇到的几个年轻男女黑人,都性格开朗,对人热情,常常开怀大笑,乐观的天性
"Youhaveleftthewindowwideopen."Whichofthefollowingistheillocutionaryactperformedbythespeaker?
一个人生活在世上,就好像水泥搅拌器里的石子一样,运转起来之后,身不由己。使我们感觉到,不是某一个人的问题,而是社会问题,而是文化问题。耶稣临死的时候说:“宽容他们!他们做的他们不知道。”年轻时候读这句话,觉得稀松平常,长大之后,也觉得这句话没有力量。但是到
DistanceLearninginBritainIntimesofinflation,smartinvestorslookforasafehaven.So,withuniversitiescomplaining
Probablyforaslongastherehavebeensalesforces,managershavesoughtwaystodeterminewhethertheyareeffectiveornot.
随机试题
由脾气布散脾精而化生的是
下列药物或食物与铁剂同服,抑制铁吸收的有()。
临终患者的临床表现不包括
下列荷载中,属于按荷载作用面大小分类的有()。
在债券的票面价值中需要规定的因素有()。Ⅰ.票面价值的币种Ⅱ.资金使用方向Ⅲ.债券的票面金额Ⅳ.债券变现能力
养蜂的生产者与栽种果树的生产者之间存在外部性,且其外部影响的效果是()。
按照评价的性质的不同,将教学评价分为定性评价与()。
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
下列属于极端状态的市场主要有()。
邓小平指出:现在我们虽说是在搞社会主义,但事实上不够格。这说明()。
最新回复
(
0
)