首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰
admin
2014-11-27
47
问题
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰排人空气,大大污染了空气。现今,世界上还没有一个彻底摆脱了空气污染的地区。我们必须采取措施来控制空气污染。
选项
答案
Clean air is important to good health. If the air contains impurities, they may be absorbed by our bodies and make us ill. We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities. Our cities have many factories, which we need to make food products, clothing and many other things. Every day these factories pour millions upon millions of tons of smoke and soot into the air, which greatly pollutes the air. Nowadays, no area in the world is completely free of air pollution. We must take measures to control it.
解析
1.第二句中,要注意句内逻辑,翻译时可译为if条件状语从句。 2.“吸收”可译为“absorb”。 3.第三句中“目前普遍存在着空气污染”,意思是空气污染普遍存在,可译为“generally present”。
4.第四句中,为了句子平衡,没有译为therebe句型,而是将工厂的作用处理为非限制性定语从句,避免了“制造其他东西的工厂”与前两个在句式上的不一致。
5.“排人……空气”译为了“pour…into the air”。
6.“摆脱”译为“free of”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4Yv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
HappinessandSadnessHappinessandsadnessaretwomostbasicandfamiliarfeelingsforhumanbeings.Recently,peoplehave
HappinessandSadnessHappinessandsadnessaretwomostbasicandfamiliarfeelingsforhumanbeings.Recently,peoplehave
Thedictionarysaysatrendisakindofmovementordirection.Peoplearoundtheworldusedtheir【B1】______tobuygoods,commu
Thedictionarysaysatrendisakindofmovementordirection.Peoplearoundtheworldusedtheir【B1】______tobuygoods,commu
FreeSchoolMealsMillionsofAmericanschoolchildrenarereceivingfreeorlow-costmealsforthefirsttimeastheirparen
A、Buyanewhouse.B、Findanewhouserightnow.C、Soldthehouse.D、Livewithanotherstudent.B请求建议题。女士说自己需要另寻住处,男士建议她马上着手找房子,
A、Hedoesnotwanttobuyclothes.B、Heisnotafraidtotakearisk..C、Hismotherdoesnotlikereceivingclothes.D、Hismoth
A、He’sbusywithreading.B、He’sbehindhisschedule.C、Heiswritingabook.D、Heisfinancedbyhisparents.A
Itturnsoutthatagoodnight’srestisgoodforbusiness.One-thirdofAmericanworkersaren’tsleepingenoughtofunction
A、Sheep.B、Donkeys.C、Snakes.D、Crocodiles.C事实细节题。短文中提到,这些大猴子也就是baboons,它们最怕的东西是蛇。
随机试题
测定乳制品总糖含量时,不需将样品中的蔗糖都转化成还原糖后测定。()
A.RemarkableresultswereachievedinimprovingtheParty’sstyleofwork,upholdingintegrityandcombatingcorruption.B.P
阿胶入药宜
关于术中肌松药的维持,错误的是
关于国家食品安全风险监测制度,下列哪些表述是正确的?(2009年试卷一第67题)
会计的基本职能有()。
一般先从基层员工开始,进而对中层人员考评的方式是()。
某员工下班后总是要晚一会儿才离开。你的看法是他()。
设函数y=y(x)在(—∞,+∞)内具有二阶导数,且y′≠0,x=x(y)是y=y(x)反函数。求变换后的微分方程满足初始条件y(0)=0,y′(0)=的解。
考生文件夹下存在一个图像文件“test.bmp”和一个数据库文件“samp3.accdb”。“samp3.accdb”数据库里面已经设计了表对象“tEmp”和“tTemp”、窗体对象“fEmp”、报表对象“rEmp”和宏对象“mEmp”。试在此基础上按照以
最新回复
(
0
)