首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
admin
2020-03-21
44
问题
The central problem of translating has always been whether to
translate literally or freely. The argument has been going since at least 【M1】______
the first century B.C.Up to the beginning of the 19th century, many
writers favoured certain kind of "free" translation: the spirit, not the 【M2】______
letter; the sense not the word; the message rather the form; the matter【M3】______
not the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who 【M4】______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of the 【M5】______
19th century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language was 【M6】______
entirely the product of culture, the view translation was impossible 【M7】______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must【M8】______
be as literal as possible. This view culminated the statement of the 【M9】______
extreme "literalists" Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The
argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of
the readership, the type of the text, was not discussed.Too often,
writer, translator and reader were implicitly identified with each
other. Now, the context has changed, and the basic problem remains.【M10】______
【M1】
选项
答案
going∧一on
解析
搭配错误。To go on表示持续,从上下文可以看出这正是作者想表达的意思,而仅用go无法表达此意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4fbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Formany,thepursuitofhappinessisalsothepursuitofprosperity.PartoftheAmericandreamistheabilitytoprovide【M1】__
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
A、Identifyingcomplexproblems.B、Solvingcomplexproblems.C、Makingplansforthedevelopmentofthecompany.D、Communicatingt
TeachingEnglishThroughChildren’sLiteratureI.Theroleofstoriesandstorytellinginlanguageteaching—storiesareused
TheDifferenceBetweenSpokenandWrittenEnglishI.Thedefinitionofspeechandwritingtwo【T1】______methodsofcommunicatio
A、Theyshouldsetabedtime.B、Theyshouldsetanalarmtowakethemup.C、Theyshouldnotlieawakeinbed.D、Theyshouldstick
A、Itwouldbebettertosignanagreementbeforemarriage.B、Bothparties’responsibilitiesshouldbestipulatedclearly.C、The
Massmediaismediathatisintendedforalargeaudience.Itmaytaketheformofbroadcastmedia,asincaseoftelevisionan
Massmediaismediathatisintendedforalargeaudience.Itmaytaketheformofbroadcastmedia,asincaseoftelevisionan
A、Entertaintheaudiencebytellingjokes.B、Outlineyourmainpointstotheaudience.C、Findaclearandmemorableconclusion.
随机试题
在表面活性剂中,一般毒性最小的是
A.从事麻醉药品和第一类精神药品批发业务的全国性批发企业B.医疗机构需要取得麻醉药品和第一类精神药品购用印鉴卡C.从事麻醉药品和第一类精神药品批发业务的区域性批发企业D.药品零售连锁企业从事第二类精神药品零售业务由所在地设区的市级卫生主管部门批准
对于非银行的交易者来说,进行即期外汇交易的目的主要有()。
对于往返和联程国际机票,如果在某地停留超过72个小时,旅客应在()进行机位再确认。
一块石头被石匠修整后,曝露于自然环境中时,一层泥土和其他的矿物便逐渐地开始在刚修整过的石头表面聚集。这层泥土和矿物被称作岩石覆盖层。在一个安第斯纪念碑的石头覆盖层下面,发现了被埋藏一千多年的有机物质。因为那些有机物质肯定是在石头被修理后不久就生长到它上面的
在我国宋朝,科学家沈括认为地球是一个圆球,“天体圆如弹丸,地如鸡中黄……天之包地犹如壳之裹黄”,提出了“浑天说”。()
“学习悖论”是古希腊有名的悖论之一,其内容是:人们存学习时通常会而临种情况,一是不知道要学习的内容,二是已经知道了要学习的内容。在这两种情况下,学习都是无意义的,因为前者学习没有目标,后者学习没有必要。其实,破解这个悖论并不难,用我国古语中的道理就能做到。
荀子说:“天有其时,地有其财,人有其治……从天而颂之,孰与制天命而用之!”下列能充分体现这一思想的历史文化遗产是:
Manhasbeenstoringupusefulknowledgeabouthimselfandtheuniverseattheratewhichhasbeenspiralingupwardfor10,000y
Master’sofYourOwnFieldInthefaceofafearsomejobmarketandhighgraduateunemploymentlevels,postgraduateeducatio
最新回复
(
0
)