首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
全面加强人才工作。以高层次和高技能人才为重点,加快培养造就一大批创新型科技人才和急需紧缺人才。加大人才开发投入,推进重大人才工程。深化选人用人制度改革,努力营造平等公开、竞争择优的制度和社会环境,激励优秀人才脱颖而出,创造人尽其才的良好局面。 中国
全面加强人才工作。以高层次和高技能人才为重点,加快培养造就一大批创新型科技人才和急需紧缺人才。加大人才开发投入,推进重大人才工程。深化选人用人制度改革,努力营造平等公开、竞争择优的制度和社会环境,激励优秀人才脱颖而出,创造人尽其才的良好局面。 中国
admin
2016-09-27
56
问题
全面加强人才工作。以高层次和高技能人才为重点,加快培养造就一大批创新型科技人才和急需紧缺人才。加大人才开发投入,推进重大人才工程。深化选人用人制度改革,努力营造平等公开、竞争择优的制度和社会环境,激励优秀人才脱颖而出,创造人尽其才的良好局面。
中国政府坚持“支持留学、鼓励回国、来去自由”的留学方针,努力拓宽留学渠道,积极吸引人才回国,为留学人员回国工作、为国服务、回国创业提供支持,创造良好的生活和工作环境。中国积极利用国际教育培训资源培养人才,实施领导干部经济管理培训项目、高级公务员海外培训项目等培训计划。中国政府积极引进国外智力,2009年来中国大陆工作的境外专家约48万人次。2009年末持外国人就业证在中国工作的外国人共22.3万人。截至2009年底,中国累计授予1 099名外国专家“友谊奖”,授予43名外国专家“国际科学技术合作奖”。
选项
答案
We will comprehensively strengthen human resource development. With the focus on high-level and highly skilled personnel, we will more quickly foster a large number of innovative technology talents and skilled workers who are urgently needed and in short supply. We will invest more in human resource development and carry out major projects to foster talented personnel. We will deepen the reform of the systems for selecting and employing personnel; strive to create an equitable, open and competitive system as well as social environment in which people are selected on their merits; encourage outstanding people to emerge; and create an environment that encourages talented people to tap their full potential. The Chinese government upholds a policy that encourages people to study abroad and return home to work, and gives them perfect freedom to make their own decisions. It strives to provide more opportunities for people to study abroad, and actively attracts the talented people to come back, providing the necessary support for those who return to find work or start their own businesses, and creating good working and living conditions for them. China actively uses international education and training resources to cultivate talented people, initiating economic management training programs for leading officials, and overseas training programs for senior civil servants. The Chinese government has been active in bringing in foreign talent, and the number of foreign experts who came to work in China reached 480,000 in 2009. By the end of 2009, there were 223,000 foreigners working in China with employment permits. By the end of 2009, China had conferred "Friendship Award" on 1,099 foreign experts, and "International Science and Technology Cooperation Award" on 43 foreign experts.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4mya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
简述刑罚的特点。
要达到一般预防的效果,须注意刑罚的()。
一般预防的对象是()。
外资保险公司的工作人员甲某利用职务上的便利,故意编造未曾发生的保险事故进行虚假理赔,骗取保险金10万元归己所有,甲某的行为构成何罪?()
甲、乙合伙开办健身中心,二人在2014年12月1日约定:甲以健身场地出资,乙以现金80万元出资,合伙期限为2015年1月1日至2019年12月31日,利润双方平分。协议签订后,甲为提供健身场地,以个人名义租赁了丙的经营性用房,租期为自2015年1
黄金周
NonAlignedMovement
自媒体
视译
风险投资
随机试题
关于补体的叙述,正确的是
诊断最可能是下述治疗原则中错误的是
某医师欲研究五种职业者的卫生保健知识水平的差别,按照规定,把卫生保健知识水平分成四个等级,以随机抽样方式对每种职业者调查了100人。在分析中应用秩和检验,查χ2界值表,其自由度为
下列哪一选项不属于我国宪法的渊源?()
下列选项中,享有著作权保护的有()。
“进口日期”栏应填()。“成交方式”栏应填()。
试述无氧耐力的生理基础。
某高校外语教研室新招进五位外语老师,每位老师只教授一门外语,并且满足以下条件:(1)如果小钱教德语,那么小孙不教俄语;(2)或者小李教德语,或者小钱教德语;(3)如果小孙不教俄语,那么小赵不教法语;(4)或者小赵教法
从中国神话中的雷公、电母的传说,到1743年迪费发现“玻璃电”和“树脂电”,再到1752年富兰克林冒着生命危险进行“莱顿瓶充电实验”,许多科学家经过实验,证实了雷电现象,并经过长期的研究,进一步揭示了雷电的本质:当电位差增大到一定程度,就会发生猛烈的放电现
下列对于软件测试的描述中正确的是
最新回复
(
0
)