首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The Worth of Educating Women First lady Michelle Obama embraced her family’s African roots in a speech on Wednesday, telling
The Worth of Educating Women First lady Michelle Obama embraced her family’s African roots in a speech on Wednesday, telling
admin
2018-08-11
84
问题
The Worth of Educating Women
First lady Michelle Obama embraced her family’s African roots in a speech on Wednesday, telling a group of young Africans that the "blood of Africa" runs through her veins as she urged changing traditional beliefs on the worth of educating women.
Her husband had shied away from discussing his African heritage in his own remarks to the 500 Africans finishing a six-week Washington leadership fellowship on Monday, referencing his Kenyan father only once and in the question-and-answer session. But Michelle Obama said as an African-American woman, her discussion with the African youth was "deeply personal".
"The roots of my family tree are in Africa," the first lady told the cheering crowd. "My husband’s father was born and raised in Kenya. Members of our extended family still live there. I have had the pleasure of traveling to Africa many times over the years, including four trips as first lady, and I have brought my mother and my daughters along whenever I can. "
" The blood of Africa runs through my veins, and I care deeply," Obama said, addressing her listeners as her "brothers" and "sisters".
Three months before congressional elections that could determine the fate of much of President Obama’s platform, Michelle Obama’s popularity remains high while her husband’s has sunk.
The White House is making women’s empowerment a theme in a Washington African leaders’ summit next week. Michelle Obama said problems with girls’ education often stemmed from traditional "attitudes and beliefs" that exist even in the United States and lead to issues such as the gender pay gap and an underrepresentation of women in leadership.
She said men worldwide needed to " look into their hearts and souls and ask if they truly view women as their equals. "
"I am who I am today because of the people in my family, particularly the men in my family, who valued me and invested in me from the day I was born," Obama said.
"And as I grew up, the men who raised me set a high bar for the type of men I’d allow into my life — which is why I went on to marry a man who had the good sense to fall in love with a woman who was his equal, to treat me as such — a man who supports and reveres me, and who supports and reveres our daughters as well," Obama said.
选项
答案
女性接受教育的价值 美国第一夫人米歇尔-奥巴马周三对非洲青年领袖发表演讲,珍惜她家族的非洲之根,称她与非洲“血脉相连”,呼吁改变旧有观念,重视女性接受教育的价值。 两天前,米歇尔的丈夫,美国总统贝拉克-奥巴马在华盛顿与500名结束六周联谊的非洲青年才俊的对话中,对其非洲血统避而不谈,仅是在问答环节中谈到他的肯尼亚父亲一次。但米歇尔-奥巴马却称,作为一名非洲裔美国女性,她与非洲青年的对话源自“个人内心深处情感”。 这位美国第一夫人对欢呼的人群说,“我家族的根在非洲,我丈夫的父亲生于肯尼亚,长于肯尼亚。我们家族里还有人住在肯尼亚。多年来,我有幸多次回到非洲,其中以第一夫人身份就有四次。只要条件允许,我总会带上我的母亲和女儿们。” 米歇尔说“我与非洲血脉相连,而且我也非常珍视我的这一非洲裔身份”。演讲中,米歇尔将听众称作自己的“兄弟姐妹”。 距离美国国会中期选举还有三个月时间,这次中期选举将很大程度上决定奥巴马政府施政计划的命运。目前奥巴马总统的受欢迎程度不断下滑,而米歇尔-奥巴马却依然广受欢迎。 白宫方面将妇女赋权作为下周开幕的美非峰会的一个主题。米歇尔-奥巴马表示,女性教育常常因传统“态度与观念”而受阻,这种“态度与观念”甚至在美国也依然存在。而女性教育受阻则会造成性别收人差异以及女性在领导阶层的代表性不足。 米歇尔称,全世界的男性都要“审视自己的内心与灵魂,问问自己是否真正平等地看待女性”。 米歇尔说,“我之所以成为今天的我,全都因为亲人们的支持,尤其是男人们,他们重视我,并从我出生的那天起,对我教育的投资便毫不吝啬。” 米歇尔说,“当我长大后,我的父辈们对我择偶的标准要求很高,这就是我为什么会嫁给贝拉克,他能够爱上一个同自己一样优秀的女性,支持我,尊敬我,对我们的女儿也是一样”。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5OrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruitflyexperimentsdescribedin
PhyllisWheatleyisregardedasAmerica’sfirstblackpoet.ShewasborninSenegal,Africa,about1753andbroughttoAmerica
Hemeanttellingusaboutit,butheforgottotellus.
Isupportyourdecision,butIshouldalsomakeitclearthatIamnotgoingtobe______toit.
Wheneverthegovernmentincreasespublicservices,______becausemoreworkersareneededtocarryouttheseservices.
Theserviceeconomydoesn’tsuggestthatweconvertourfactoriesintolaundriestosurvive.
Itissimpleenoughtosaythatsincebookshaveclasses—fiction,biography,poetry—weshouldseparatethemandtakefromea
Thetrafficlawrequires______alltaxidriversandpassengerstowearseatbelts.
Inspiring,chicandeffortlesslyelegant—that’swhatdesignersatLondonFashionWeekhailedKateMiddleton’sstyle,ashersa
Formilesaround,theneighborhoodswereemptyandsilent.Storesweredark,schoolsclosed,sidewalksempty.Atcorners,thest
随机试题
There’rethreemaintypesoffinancialstresspeopleencounter.Thefirsttypeisapparentinpeoplebeingstressedaboutthe【C1
我国通常所说的增值税基本税率是
防病毒软件()所有病毒。
豆状核由内到外依次为
男性,70岁,体重5kg,因胃癌进行手术治疗。术中输注全血。当输注至1000ml时,患者突然出现呼吸急促、发绀,颈静脉怒张,咳嗽,双肺部湿性啰音,脉搏130次/分,血压160/90mmHg。患者很可能发生了
以下职业性危害因素中,振动、辐射、噪声属于()。
如果某个社会存在失业,它实际生产出来的商品组合可以用生产可能性曲线上的一个点来表示。()
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
根据汉字国标码GB2312-80的规定,将汉字分为常用汉字(一级)和非常用汉字(二级)两级汉字。一级常用汉字的排列是按
A、Onnooccasion.B、Onrare,importantoccasions.C、Oneveryoccasion.D、Onnot-so-importantoccasions.B题目问在什么场合,父母应该跟孩子说“不”。录音
最新回复
(
0
)