首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
admin
2018-03-26
126
问题
春联
(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意而又押韵的两句话组成。
上联
(the first line of a couplet)贴在前门的右侧,下联贴在前门的左侧,
横批
(the horizontal scroll)横着贴在门框上。人们常用春联来描绘美好形象,抒发美好愿望。传统春联是用毛笔书写,但现在通常是用机器制作。
选项
答案
Spring Festival couplets are part of Chinese unique culture with a long history. To stick couplets is the first thing for Chinese people to celebrate the Spring Festival. When the Spring Festival is approaching, every household in both urban and rural areas will carefully select a pair of red couplets and paste them on the door to ring out the old year and ring in the new as well as to enhance the festive holiday atmosphere. Couplets are composed of a pair of poetic and rhyming lines. The first line of a couplet is posted on the right side of the front door, while the second line on the left side, with the horizontal scroll being posted on top of the doorframe. People often use Spring Festival couplets to portray the beautiful images and deliver good wishes. The traditional Spring Festival couplets are written with a brush, but they are usually made by machines nowadays.
解析
1.第一句有两个谓语动词,即“是”和“有着”,可将其中的“有着”译为with短语,即with a long history。
2.第二句中的主语是“贴春联”,既可以用不定式作主语,还可用动名词短语作主语。
3.第三句中,“当……将近的时候”,除了译为approach,还可译为be near或be around the corner。
4.“辞旧迎新”的翻译是关键点,较为常见的译法是ring out the old year and ring in the new,此外还可译为farewell to the old and usher in the new。
5.第五句较长,由于前面两个分句结构相同,因此可用省略结构;第三个分句除了可与前两个句子译为并列结构以外,还可译为with独立主格结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5TT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Theuseofdeferential(敬重的)languageissymbolicoftheConfucianidealofthewoman,whichdominatesconservativegendernormsi
Theygotooneoftheworld’smostprestigiousuniversitiesandpridethemselvesontheir【C1】______intellectbutalmosthalfof
A、Itisaboutthejellyfish.B、Itisabouttheseahorse.C、Itisaboutunfamiliarseaplants.D、Itisaboutunknownseaanimals.
A、Theurgencyofpensionreform.B、Medicalcareforseniorcitizens.C、Findingmeaningfulrolesfortheelderlyinsociety.D、Th
筷子的使用要追溯到古时候,那时候大部分中国人还是农民。那些农夫不想用脏手拿取食物,也不想被烫着,所以就开始用小树枝(twig)来夹取食物。因为中国人从小就使用筷子,所以他们觉得筷子效率很高.用起来很简单。筷子有木制的、竹制的和塑料制的,通常用右手使用。筷子
Britishdoctorsaretolaunchamajorclinicaltrialtoinvestigatewhetheracommonanti-depressiondrugcouldbeacheapande
InanewstudyreleasedbyPew,researchersfindthatwhileMillennials(千禧一代)—peoplewhowerebornafter1981—arebacktothepr
AprilFoolsDayIsNoJokeA)Asoursocietygetsevermoreseriousandhumorless,here’swhyweneedtolaughmore.Theaverage
A、Makingagooddealoutofit.B、Acquiringlender’ssignature.C、Askingforpayinginterest.D、Documentingthelending.D主讲人认为,
A、Hecan’tcatchupwithhisclassmates.B、HefindstheEnglishcourseloadtooheavy.C、Heisnotinterestedinhispresentmaj
随机试题
关于腱鞘炎的治疗要点不正确的是
膝关节正位摄影,中心线应对准
在完全随机设计的方差分析中,统计量F值
每个资源开发项目在决策分析和评价阶段都应该符合()的要求。
某市质监局发现一公司生产劣质产品,查封了公司的生产厂房和设备,后又决定没收其全部劣质产品并罚款10万元;该公司逾期不缴纳罚款。下列有关本案的说法中,正确的有()。
社会保险法律关系主体中不包括()。
中国标准书号ISBN978-7-5403-2020-1中的“5403”表示的是()。
(2011年国家.6)在西柏坡时期,党中央:①领导了解放区的土改运动;②召开了党的七届二中全会;③组织指挥了辽沈、淮海、平津三大战役。上述历史事件出现的先后顺序是()。
近几年来,研究生入学考试持续升温。与之相应,各种各样的考研辅导班应运而生.尤其是英语类和政治类辅导班几乎是考研一族的必须之选。刚参加工作不久的小庄也打算参加研究生入学考试.所以,小庄一定得参加英语辅导班。以下哪项最能加强上述论证?
Whetherornotthenextplanwillyieldanypositiveresults______tobeseen.
最新回复
(
0
)