首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
One purpose of market research is to learn about people--the people who will buy from you.
One purpose of market research is to learn about people--the people who will buy from you.
admin
2018-05-15
50
问题
One purpose of market research is to learn about people--the people who will buy from you.
选项
A、市场调查的对象之一是你周围的人,即帮你推销产品的人。
B、市场调查的范围之一是向人们,特别是买你产品的人学习。
C、市场调查的一个目的就是了解人,即要向你购买东西的人。
答案
C
解析
本题解题的关键在于正确理解purpose的意思,learn about的意思,定语从句who will buy from you的意思。purpose意为“目的,意图”;learn about可以译成“了解”;定语从句who will buy from you可以译成“向你购买东西的人”。故答案为C)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/69cK777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
A、Ontelevision.B、ThroughtheInternet.C、Fromanewspaper.D、Overtheradio.B事实细节题。题目询问男士在哪得知该产品。对话开头女士说:“你怎么知道我需要此产品?”男士回答:“
ThefollowingisanadvertisementforYaktrax(一种网状鞋套品牌名).YaktraxYouwillfeelsafethiswinterwhenwalkingoniceand
Inmyopinion,allpeopleshouldbe______forthethingstheydo.
Georgewasvery(help)______,wecouldnotdothejobwithouthim.
Mr.Nathan,LadiesandGentlemen:TomorrowMr.Nathanwillconcludehisvisittoourcompanywithroundsuccess.Ourdinnert
Businessmenincludethecostsofadvertisinginthepricesofthegoodsandservicesell.
Ihopethey______thisroadbythetimewecomebacknextsummer.
Weusebothwordsandgesturestoexpressourfeelings,buttheproblemisthatthesewordsandgesturescanbeunderstoodindi
IntheeasternpartofNewJersey______,amajorshippingandmanufacturingcenter.
A—internationaltradeB—tariffC—importD—exportE—negotiationF—orderG—sampleH—contractJ—transportationK—customsL—tradeba
随机试题
TheWestLaketodayisnolongerwhatitusedtobesomeyearsago.
焊缝符号标注原则是:焊缝长度方向的尺寸标注在基本符号的()。
中央权力几乎都操纵在大族手里,出现所谓“平流进取,坐至公卿”的时期是()
输卵管结扎国内常用的有
下列有关上市公司组织机构的特别规定说法正确的有()。
甲旅行社的导游钱某对乙旅行社的团队客人说“你们交的团费太高,乙旅行社坑了你们”,由此造成乙旅行社的团队客人大呼上当,甚至提出退团。钱某的行为违背了职业道德规范中的()。
6,9,(),24,36
Whycan’ttheymeetonThursday?
Whatapity!Ifonlythey______herenow,wewouldbeabletocelebratetheirweddinganniversary.
Itoftenhappensthatanumberofapplicantswithalmostidenticalqualificationsandexperienceallapplyforthesameposition
最新回复
(
0
)