I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissip

admin2015-08-29  47

问题     I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish(苦修僧人)in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed: but when he comes home at night he can not sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can "see the folks," and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude: and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues": but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.

选项

答案 孤独与否不是由一个人与他的同伴之间的距离来确定的。在剑桥苦读的学生身在如蜂巢般拥挤的教室.而实际上却和沙漠巾的苦修僧人一样,是在独处。农夫终日劳作于田间山林,耕地伐木,此时他虽孤单但并不寂寞,因为他专心于工作;但等到他日暮回家,却无法忍受独处一室、只有思绪做伴的时光,他必须到“可以看见人群”的地方去娱乐消遣,像他所认为的那样,以补偿他一天的孤独;所以,他很奇怪,学生们如何能一天到晚独坐教室而不心生厌倦或备感忧郁;然而他没有意识到,学生虽身在教室,但也是一心工作于自己的天地,就像他耕作于地头林间,学生寻找的无非是和他一样的消遣与陪伴,只不过形式可能更为简洁而已。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6OOO777K
0

最新回复(0)