首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是历史悠久的多民族国家。光辉灿烂的中华文化,是各民族相互融合,共同创造的。由于生态环境、生产生活方式以及民俗风情的差异,各少数民族在长期的历史发展过程中,形成了风格迥异、丰富多彩的文化特质。少数民族工艺美术品是民族悠久历史与灿烂文化的重要载体,是各民族
中国是历史悠久的多民族国家。光辉灿烂的中华文化,是各民族相互融合,共同创造的。由于生态环境、生产生活方式以及民俗风情的差异,各少数民族在长期的历史发展过程中,形成了风格迥异、丰富多彩的文化特质。少数民族工艺美术品是民族悠久历史与灿烂文化的重要载体,是各民族
admin
2015-08-31
42
问题
中国是历史悠久的多民族国家。光辉灿烂的中华文化,是各民族相互融合,共同创造的。由于生态环境、生产生活方式以及民俗风情的差异,各少数民族在长期的历史发展过程中,形成了风格迥异、丰富多彩的文化特质。少数民族工艺美术品是民族悠久历史与灿烂文化的重要载体,是各民族能工巧匠利用各种材料和技术创造的实用艺术品,充分体现出不同文化的独特魅力。这些种类繁多、色彩绚丽、技巧纷呈的卓越创造,构成了中华民族文化艺术中奇异、动人的图画。
选项
答案
China is a time-honored country consisting of many ethnic groups. Various ethnical civilizations have assimilated and intermingled with each other and brought forth the splendid Chinese culture together. Due to different ecological environments, ways of living and folk-customs, minority groups have created their fantastic culture with different genres during their development. Arts and crafts of ethnic minorities created by the craft masters embody their long history and brilliant culture. These works were made from a multitude of materials by using a variety of techniques and served pragmatic use, fully embodying the unique charm of their culture. The great varieties of colorful works produced with brilliant skills by ethnic minorities contribute an exotic and appealing flavor to the whole of Chinese art.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6cQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ConsultantUshmaPandyaisontheroadformuchoftheyear.Sowhenshetravels,theNewYorkertakesanumberofstepstokeep
A、TheyweretransportedfromAsia.B、Theyweremadefromnaturalrubber.C、Theywereprettycostly.D、Theywereratherdurable.
A、Whenitisbreeding.B、Whenitfeelsthreatenedbyhumansinitsterritory.C、Whenitsoffspringisthreatened.D、Whenitiss
Knowledgemaybeacquiredthroughconversation,watchingtelevisionortravelling,butthedeepestandmostconsistentwayisth
微博(microblog)是近几年开始兴起的一种社交网络服务。简单地说,就是将不超过140个字的几句话或者图片,通过电脑或手机发到微博上,随时随地和朋友分享你生活中的所见、所闻和所想。作为一种交际工具和获取信息的平台,这种新型的交流方式在不同年龄段的人群中
Thehugegrowthofglobal"ecotourism"industryisbecominganincreasingconcernforconservationistswithmountingevidencet
A、InNewMexico.B、InBritishColumbia.C、InAlberta.D、InArizona.B男士问蝎子在加拿大哪些地方,女士说:“就在我们这的BritishColumbia也有。”故B正确。
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻“字”,这便是篆刻的最早渊源。中国篆刻艺术是书法、绘画、刀法三者完美的结合,一方印中,既有豪壮飘逸的书法
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合称,因为它们常与乐、舞配合表演,所以,古人把合乐的部分称为“歌”,不合乐的部分称为“诗”。现代一般统称为
随机试题
脑脊液检查,共采集几管脑脊液
如果某人潮气量为500ml,无效腔气量为150ml,功能余气量为2500ml,那么此人每次平静呼吸能使肺泡气体更新约为
精神萎靡,疲乏少气,面色惨淡属于()
堰顶高程的确定,取决于施工期水位(导流设计流量)及围堰的()。
LIBOR指的是()。
国外旅行社在中华人民共和国境内设立的常驻机构只能从事( )。
有一个学生经常上课打瞌睡,对此,教师最不恰当的处理方式是()。
SupposeLiMing’sapplicationforadmissiontoWashingtonUniversityhasbeenaccepted.Writehimaletterto1)offerhima
(2006下项管)关于常用质量术语的理解中,不正确的是______。
Nancywassurprisedthattheyhave______.Theyseemedtobeahappycouple.
最新回复
(
0
)