首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
林语堂译《道德经》有着得天独厚的优势。他的英译《道德经》是成功的,以下表述不正确的是( )。
林语堂译《道德经》有着得天独厚的优势。他的英译《道德经》是成功的,以下表述不正确的是( )。
admin
2019-06-07
52
问题
林语堂译《道德经》有着得天独厚的优势。他的英译《道德经》是成功的,以下表述不正确的是( )。
选项
A、林语堂国学底子深厚,能透彻准确理解原文
B、英文地道、表达准确
C、前人留有大量关于该书的资料可供参考
D、不采用自由诗体传译
答案
D
解析
The Wisdom of Laotse(《老子的智慧》)即是林语堂翻译的英文版的《道德经》,1948年由兰登书屋出版,是他在介绍中国文化方面的重要译作。林语堂英译时深得中国经典之奥旨,传达了汉典简洁灵性的文风。他翻译的《道德经》采用自由诗体英译,行文流水、晓畅自然。D项的表述错误,故为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6iwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
交际翻译
全党集体智慧的结晶
假如说,人是有灵性、有良知的动物,那么,人生一世,无非是认识自己,洗练自己,自觉自愿地改造自己,除非甘心与禽兽无异。但是这又谈何容易呢?这部小说里,只有一两人自觉自愿地试图超越自己。
世界四大洋中面积最小的是()。
成语“泾渭分明”比喻界限清楚,那“泾渭”指的是什么?()
“穷则独善其身,达则兼善天下。”句中的“穷”意为()。
2011年是兔年,兔年兔语,而关于兔子的成语中,最有名的莫过于狡兔三窟。这个成语牵出一个大公子:孟尝君;牵出一个大智士:冯谖;更牵出一个大时代:战国。(语料来源:《广州日报》,2011年2月2日)
下列关于《诗经》的说法中,不正确的一项是()。
著名的“雅虎”(Yahoo)网站,其英文名称Yahoo最初源自(),一般用来描述人面兽心、粗鄙卑劣的人。
用西餐时餐巾应放在()
随机试题
弗鲁姆的期望理论模型是【】
水源加氟是一种有效的防龋手段,我国水质标准氟浓度是
下列脉象中不属于应指无力的脉象是
9个月男孩,因长期腹泻导致缺铁性贫血,开始用硫酸亚铁治疗3~5d后判断治疗效果,最合适的指标是
建设工程数据库对风险评价的作用是( )。
【背景资料】某机场空管改造工程,拟将北近台的无方向信标(NDB)设备更新为进口全向信标/测距仪(DVOR/DME),新建直径30m、高4.5m的金属反射网一座;更新台内原品牌规格型号的云高仪一台;对台站现有防雷接地、供电系统进行改造,更新两台油机
简述中国绘画史中的“徐黄异体”。
遗传素质为人的发展提供了()
下列不属于普通股特征的是()。
张闻天翻译的()是意大利名剧。
最新回复
(
0
)