首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在世界的舞台上,中国已经成为了一个不容忽视的经济强国。自中国政府1978年启动改革开放政策以来,中国的经济一直快速发展。过去十年,中国排名提升了四位,成为紧随美国之后世界第二大经济体。现在中国的GDP是全球经济的十分之一。中国政府将采取更有效的措施来促进中
在世界的舞台上,中国已经成为了一个不容忽视的经济强国。自中国政府1978年启动改革开放政策以来,中国的经济一直快速发展。过去十年,中国排名提升了四位,成为紧随美国之后世界第二大经济体。现在中国的GDP是全球经济的十分之一。中国政府将采取更有效的措施来促进中
admin
2016-09-17
53
问题
在世界的舞台上,中国已经成为了一个不容忽视的经济强国。自中国政府1978年启动改革开放政策以来,中国的经济一直快速发展。过去十年,中国排名提升了四位,成为紧随美国之后世界第二大经济体。现在中国的GDP是全球经济的十分之一。中国政府将采取更有效的措施来促进中国经济的发展。中国已成为最具有发展潜力的经济大国之一。
选项
答案
On the world stage, China has become an economic power that cannot be ignored. Since the Chinese government launched the Reform and Opening-up policy in 1978, Chinese economy has been developing rapidly. In the last decade, China has moved up four places and become the world’s second largest economy behind the United States. China’s GDP now accounts for a tenth of the global economy. The Chinese government will adopt more effective measures to boost Chinese economy. China has become one of the most promising economic giants.
解析
1. 第1句中的定语“不容忽视的”处理成后置定语,用定语从句that cannot be ignored来表达。
2.翻译第3句“中国排名提升了……,成为……”时,可译为并列结构:China has moved up…and become…。状语“紧随美国之后”译为behind the United States,按照英文表达习惯,置于句末。
3.倒数第2句中的“来促进中国经济的发展”表目的,故将其处理成目的状语,用不定式短语to boostChinese economy来表达。
4.最后一句的定语“最具有发展潜力的”,不要一看到“潜力”就马上对译成potential,其实这里可以理解为“最有前途的,前景最好的”,可用the most promising来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6xY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Therearemanydifficultiesintheexamination.B、Theexaminationisuselessfortheemployees.C、Theexaminationistotellp
京杭大运河(theBejing-HangzhouGrandCanal),与长城并称为中国古代的两项伟大工程,是世界上最长的人工河道。京杭大运河开凿于春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),在隋代和元朝(SuiDynas
LiBaitogetherwithDuFuisconsideredthegreatestoftheTangdynastypoets.TheyareasimportantinChineseliteraryhisto
A、$250.B、$550.C、$750.D、$1,100.D推断题。男士说美国家庭在圣诞节的平均花费(averageChristmasexpense)是550美元,而他总是要花费两倍(twicethatmuch),经过简单计算,男士在圣诞节
A、Sixtimes.B、Fivetimes.C、Threetimes.D、Twotimes.B细节题。文中明确提到,声音在水中传播的速度是在空气中传播速度的五倍,故答案为B)。
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictograph)。由于相似的工具被使用于最早期的绘画和书写,绘画被认为是与书法(calligraphy)有
传统的中国音乐可以追溯到7000到8000年前,这基于对一只新石器时代(theNeolithicAge)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitaryofficials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃
HowtoEnhanceOurSenseofHappiness?1.人们对于如何提升幸福感有不同的看法2.幸福感的提升不仅包括物质层面,也包括……
Accordingtoahandfulofstudies,anamenotonlyrevealscluesaboutaperson’sclass,educationandethnicorigin,itcanalso
随机试题
下列选项中,属于恶性溃疡病理特点的是
平衡杠用途不包括
对于政府委托的项目,咨询工程师进行项目评估尤其要重视()。
滥用代理权表现为( )。
从参与方来看,资产管理的委托方为()。
鲁迅说“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”,说明了人格的()。
盒子里有1000个红球、1个白球.任意摸出的1个球都不可能是白球.()
在19世纪,法国艺术学会是法国绘画及雕塑的主要赞助部门,当时个人赞助者已急剧减少。由于该艺术学会并不鼓励艺术创新,19世纪的法国雕塑缺乏新意;然而,同一时期的法国绘画却表现出很大程度的创新。以下哪项如果为真,最有助于解释19世纪法国绘画与雕塑之间创新的差异
设一条自动生产线上生产的每台仪器以概率0.8可以出f,以概率0.2需要进一步调试,经调试后,以概率0.75可以出f,以概率0.25定为不合格品不能出f.现该生产线新生产出十台仪器,试求这十台仪器能够出f的期望.
______beforeweleavethedayaftertomorrow,weshouldhaveawonderfultimetogether.(北京大学2007年试题)
最新回复
(
0
)