首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春节快到了。人们都在忙着准备过节。
春节快到了。人们都在忙着准备过节。
admin
2019-07-19
49
问题
春节快到了。人们都在忙着准备过节。
选项
答案
The Spring Festival is approaching,for which everyone is busying preparing.
解析
原文有两个句子,但逻辑关系较为明显,可用考虑用which引导的非限制性定语从句来翻译后一句。介词for是搭配prepare,按照英语表达习惯,置于引导词之前。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7OX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itcausestype1diabetes.B、Itcausestype2diabetes.C、Itisacompound.D、Itcontrolsbloodsugarlevels.D
A、Hegavethemansomewatertodrink.B、Hecalledtheambulanceimmediately.C、Hecalledthepolicefirst.D、Hegavethemanfi
A、Acaraccident.B、Anearthquake.C、Atrainaccident.D、Aplaneaccident.A
APosterAboutanAcademicReportForthispart,youareallowed30minutestowriteaposteraboutanacademicreport.You
OnDialectsForthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnDialects.Youshouldincludeinyo
Reebokexecutivesdonotliketoheartheirstylishathleticshoescalled"footwearforyuppies(雅皮士,少壮高薪职业人士)".Theycontendtha
电子商务
汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
成语(Chineseidioms)是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。成语大多来源于中国古代的文学作品,通常与某些神话、传说或者历史事件有关。如果不知道某个成语的出处,就很难理解其确切含
随机试题
连续降雨天气,山区公路可能会出现路肩疏松和堤坡坍塌现象,行车时应选择道路中间坚实的路面,避免靠近路边行驶。
脂性肾病现名为大白肾即为
具有降逆止呕功效的药物是
患者,男,59岁,肝硬化肝性脑病。以下护理措施不恰当的是
下列实现公共财政职能的手段中,属于实现收入分配职能的手段有()。
直接传授型培训法适用于知识类培训,具体包括()。
阅读《珍珠鸟》教学实录(片段),按照要求答题。师:(看图)在作者眼里,鸟是幸福的,作者也是幸福的。这是多么美好的意境呀!你能给书上的插图起个名字吗?(学生思考片刻,纷纷举手)生:“幸福人家”。生:“友谊地久天长”。
现在倡导低碳经济,但是有人不以为然,在办公室夏天穿西服开空调,冬天穿衬衫开空调,你怎么看这个现象。
VPN使用的隧道协议可以有哪几类,分别有哪些协议?若采用L2TP协议,则该协议除IP外还支持哪几种协议?
Readthefollowingpassageandanswerquestions9-18.1.Whenoneofyourcartiresgoesflat,therearetwothingsyoucando.
最新回复
(
0
)