首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭
中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭
admin
2019-10-04
72
问题
中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭仍然保持着一些传统习俗,如在两扇门上都贴上门神(painting of door gods)和春联。
选项
答案
According to the Chinese lunar calendar, the Spring Festival falls on the first day of the first month, which marks the beginning of a new year. It is a time for family reunion. In most cases, just a few days before the festival, if possible, most of the family members come home, no matter where they are. And like the Christmas season, people buy a lot of things: food, gifts, clothing and fireworks for children. On the New Year’s eve, most of the families in the countryside still keep the customs of pasting paintings of door gods on the two doors and couplets on either side of the door.
解析
1.第一句中“中国的春节在农历”意思就是按照农历来算译为“According to the Chinese lunar calendar”。
2.节日是在几月几日,动词选用了“fall”因为“fall”含有“节日等适逢(某日)”的意思,如:他的生日恰逢星期日。His birthday falls on Sunday.
3.原文第一句中后半句是补充说明,译为了非限制性定语从句。其中“是一年的开始”意思是“标志着一年的开始”用了“mark”一词。
4.第二句中“举家团圆”译为family reunion。
5.“保持……习俗”可译为keep the customs of something。
6.“春联”译为couplets,为复数。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7Qp7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
CreativeBookReportIdeasA)Areyouatalossforcreativebookreportideasforyourstudents?Ifyes,thenthisarticlewi
CreativeBookReportIdeasA)Areyouatalossforcreativebookreportideasforyourstudents?Ifyes,thenthisarticlewi
ALogger’sLamentA)Myfatherwasalogger.Myhusbandisalogger.Mysonswillnotbeloggers.Loggersareanendangeredsp
A、Somemenenjoywearingspecialkindsofclothing.B、Soldiersdonotallowdeliverymentowearuniforms.C、Alldoctorsandden
A、Usesomespecialshampoo.B、Wearawig.C、Don’ttrytocombhairoverthebaldorthinpatch.D、Gotothedoctorforadvice.
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonhowtobesthandletherelationshipbetweenteac
Theoldromanticadage(谚语)isacuteone,butaccordingtorecentstudies,oppositesdon’tnecessarilyattract.Researchsh
FormuchofthehistoryofAmericanhighereducation,dormsandotherstudentamenities(设施)—fromdininghallstorecreationalc
A、Shereceivedfull-timeeducationabroad.B、Shegraduatedfromanopenuniversity.C、Shefinishedhersecondaryschool.D、Shes
Buriedbeneathasanddune,inthebeachtownofBeidaihe,【C1】______oneofChina’snewestartgalleries.AnoffshootoftheUl
随机试题
辛亥革命失败后,在反对北洋军阀的斗争中,中国先后建立的革命政府有()
农村包围城市、武装夺取政权道路理论的内容是什么?
下列属于急性重型肝炎病理特点的是
人体维生素D的主要来源是
【2011年第4题】题31~35:建筑物内某区域一次回风双风机空气处理机组(AHu),四管制送/冷热风+加湿控制,定风量送风系统,空气处理流程如图所示。请回答以下问题,并列出解答过程。要求采用建筑设备监控系统(BAS)的DDC控制方式,监控功能要求详见
根据我国《企业会计制度》的规定,我国企业利润表的格式采用()。
中国60年的经济发展历程,是一个在以发达国家为主导的全球资本主义体系当中,如何在农业人口大国的基础上,艰苦地完成工业化的原始积累,进入产业资本扩张阶段,并开始向金融资本阶段______的过程。填入划横线部分最恰当的一项是()。
当CPU执行操作系统代码时,CPU处于(34)。
在Word编辑状态下,按[(45)]组合键与[常用]工具栏中按钮的功能相同。
数据流图中的数据流是_______数据,而不是控制的转移流向。
最新回复
(
0
)