首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
成吉思汗(Genghis Khan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了大蒙古国(the Mongol Empire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,
成吉思汗(Genghis Khan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了大蒙古国(the Mongol Empire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,
admin
2016-04-26
14
问题
成吉思汗
(Genghis Khan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了
大蒙古国
(the Mongol Empire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,成吉思汗在其他方面也推动了帝国的发展。他颁布法令创建蒙古人的书写文字,制定法律并促进宗教宽容。成吉思汗既是世界上著名的历史人物,又是一个极具争议的统治者。几百年来,有很多名人、学者从不同的角度对他进行了研究和探讨。
选项
答案
Genghis Khan, an outstanding statesman and strategist in the history of the world, united the tribes on the grassland and founded the Mongol Empire in 1206. After that, he waged many wars, making the Mongol Empire the largest territory in the history of mankind. Apart from his great military accomplishments, Genghis Khan also advanced the empire in other ways. He decreed to create characters for Mongolian, made laws and promoted religious tolerance. Genghis Khan is not only a well-known historic figure in the world, but also a highly controversial ruler. For centuries, many celebrities and scholars have conducted researches and studies on him from different angles.
解析
1.第一句和第二句的主语都是“成吉思汗”,可以调整句式进行合译;可将第二句作为句子主干,“世界历史上杰出的政治家和军事家”可使用名词短语作插入语,译为an outstanding statesman and strategist inthe history of the world。
2.第三句“建国之后……最为广阔的国家”较长,先将“成吉思汗多次发动战争”确立为英文句的主干;“使蒙古帝国成为……”是主句所述行为带来的结果,可使用现在分词短语作状语来表达,译为making….
3.第五句“他颁布法令创建……”的主语是“他”,后跟三个并列谓语“颁布法令”、“制定”和“促进”,翻译的时候使用并列结构,译为decreed…,made...and promoted….
4.翻译“成吉思汗既是……又是……”时可使用not only...but also...结构来连接。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7UG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itlastedforfourweeks.B、ItstartedfromPittsburg.C、ItendedinMongolia.D、Ittookdifferenttransportationtools.C
Organisedvolunteeringandworkexperiencehaslongbeenavitalcompaniontouniversitydegreecourses.Usuallyitislefttoe
HowWomenAreReshapingtheDefenseIndustryThedefenseindustryisfacingunprecedentedchallenges,withthehelpofanew
HowWomenAreReshapingtheDefenseIndustryThedefenseindustryisfacingunprecedentedchallenges,withthehelpofanew
OnCarpooling1.目前社会上拼车现象越来越普遍2.对于这种做法人们看法不一3.我的观点
中国悠久的历史、广袤的国土、与世界各国和海外文化的广泛接触,孕育了中餐的独特艺术。中国有一句古话至今还广为流传,叫作“民以食为天”。几千年的推陈出新和不断累积,使中餐受到越来越多的海外人士的青睐,成了我国对外文化交流的一个友好使者。现代中国已享有“烹饪王国
A、Itwasprettygood.B、Itwasratherdull.C、Itwasnotwellorganized.D、Itwasattendedbymanypeople.C细节题。预读选项可知,话题是讨论一次活动
阿里巴巴(Alibaba)是全球著名的电子商务品牌。阿里巴巴公司由马云(JackMa)创办于1999年,目的是提供一个开拓企业间网上贸易市场的平台。整个公司现有12家子公司。阿里巴巴希望通过网上交易,解决小企业采购、销售、管理和融资(finance)的难
A、Trouble.B、Youthfulfeeling.C、Companionship.D、Pressure.B短文提到,交换生使老年人感到年轻,所以给他们带来的是年轻的感受,故B为答案。
随机试题
急性胃炎的主要病损为
民法[浙工商2015年研]
砂石桩和水泥粉煤灰碎石桩对于()的地基加固效果最明显。
甲商店为增值税一般纳税人,主要从事副食品批发、零售业务,2017年11月发生如下业务:(1)向枣农收购一批红枣,农产品收购发票上注明买价30000元,该批红枣一部分用于销售、一部分无偿赠送关联企业、一部分用于职工个人消费;(2)销售烟酒商品取得含增值
个人贷款的额度可以根据以下哪几项确定?()
对购买联程或回程机票而在当地停留72小时以上的旅游者,导游应提醒其须在该联程或回程航班飞机离站前()以前办理座位再证实手续。
每次看到“月晕”就要“刮风”,地板“潮湿”就要“下雨”,就能得出“月晕而风,础润而雨”的结论这属于思维的哪种特点()
(2002)设向量组α1,α2,α3线性无关,向量β1可由α1,α2,α3线性表示,而向量β2不能由α1,α2,α3线性表示,则对任意常数k,必有()
实现数据库的哪个特性能够避免对未提交更新的依赖("脏数据"的读出)?
下列哪一个不是网络协议的要素?
最新回复
(
0
)