首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
从本质上看,中国的烹调方法(cookery)是快速的烹调方法。为了准备一顿饭,如果是用小量的轻小材料和发热快的燃料的话,中国人便会用锅(wok),锅是一种圆底的器皿(utensil),当用者想保持锅里的食物在一种稳定的状况时可以快速稳定地控制热度。有了锅,
从本质上看,中国的烹调方法(cookery)是快速的烹调方法。为了准备一顿饭,如果是用小量的轻小材料和发热快的燃料的话,中国人便会用锅(wok),锅是一种圆底的器皿(utensil),当用者想保持锅里的食物在一种稳定的状况时可以快速稳定地控制热度。有了锅,
admin
2015-04-28
45
问题
从本质上看,中国的烹调方法(cookery)是快速的烹调方法。为了准备一顿饭,如果是用小量的轻小材料和发热快的燃料的话,中国人便会用锅(wok),锅是一种圆底的器皿(utensil),当用者想保持锅里的食物在一种稳定的状况时可以快速稳定地控制热度。有了锅,再加上将材料弄成一小块,中国的厨师会在最可能少的时间里弄出最大量的食物表面。同时,他们通常会在同一个锅里准备些调味汁。光亮度、新鲜感、多样性以及明显的质感、味觉、色彩和香气的相互作用,在不同程度上,很明显地影响着日本和夏威夷一些地方的烹调煮法。
选项
答案
In essence, Chinese cookery is quick cookery. To prepare meals using small quantities of material and fast-burning fuel, the Chinese developed the wok, a round-bottomed cooking utensil mat circulates heat quickly and evenly while enabling its user to keep its contents in constant motion. With the wok, and using ingredients chopped into small, thin pieces, the Chinese cook exposes the maximum amount of food surface to heat in the shortest possible time, often simultaneously preparing a sauce in the same wok. Chinese cookery is typified by lightness, freshness, variety, and the skillful interplay of contrasting textures, flavours, colours, and aromas. Its influence is evident to varying degrees in the cookery of Japan and in areas of Hawaii.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Yih7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientificResearch?Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaform
ShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientificResearch?Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaform
A、Europeanmarkets.B、Aprotestrally.C、Luxurygoods.D、Importedproducts.B综合理解题。对话中,女士说人们在抗议集会游行,并向男士询问人们抗议的原因。男士回答说标语上写着他们反对
在中国,小孩子的抓周(one-year-oldcatch)仪式独具风格,在孩子的成长过程中,这个仪式具有里程碑式的重要意义。抓周仪式在小孩满一周岁的时候举行,最早记载于北齐。小孩子满周岁的那天,在吃中午的长寿面之前,家里的长辈们会将书、笔、钱币、首饰、玩
围棋(go)于四千多年前起源于中国,是一种重要的棋盘游戏,并在一千多年前就先后传到朝鲜半岛(peninsula)和日本,为东北亚人们普遍喜爱。每年中、日、韩之间有多种围棋比赛,围棋成为文化交流的工具。围棋不仅是竞赛项目,也是一种游戏活动,文人(litera
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Thejealousaretroublesometoothers,but
西方人很早就把中国和瓷器(porcelain)联系在一起,这是因为制瓷技术是中国人发明的,瓷器是从陶器发展来的。如果从生产原始瓷器的商代算起,中国的瓷器大约有3000多年的历史了。中国的制瓷技术从东汉以来发展很快,各个历史时期都出现了别具特色的制作瓷器的名
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Youhavetobelieveinyourself.That’sth
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Believeyoucanandyou’rehalfwaythere.
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Yourpresentcircumstancesdon’tdetermin
随机试题
下列属于儒家美学代表人物的是()。
属于先兆临产的有假临产、胎儿下降感和见红。()
根据最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》关于举证时限的规定,下列说法中,正确的是()。
下列各项中,属于企业的不征税收入的有()。
下列货物中,不可以免关税的是()。
历史兴趣小组的同学要实地考察中共一大召开的情况,他们应去的城市是()。
有三个关系表R、S和T如下,其中三个关系对应的关键字分别为A,B和复合关键字(A,B)。表T的记录项(b,q,4)违反了
团委张老师正在准备有关“中国梦”学习实践活动的汇报演示文稿,相关资料存放在Word文档“PPT素材及设计要求.docx”中。按下列要求帮助张老师完成演示文稿的整合制作:插入一个新的幻灯片母版,重命名为“中国梦母版2”,其背景图片为素材文件“母版背景图片
对考生文件夹下Word.docx文档中的文字进行编辑、排版和保存,具体要求如下:将文中后13行文字转换成一个13行5列的表格,并以“根据内容调整表格”选项自动调整表格,设置表格居中、表格所有文字水平居中。
【B1】【B7】
最新回复
(
0
)