首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
玄奘(Hsuan Tsang)是唐朝著名的僧人。629年,玄奘从唐朝的都城长安出发,历经艰难,抵达印度。他游学于印度各地,请教了许多名僧,学习了佛教(Buddhism)知识。19年后,他回到了中国,创立了自己的理论,并且开始翻译佛教经典,直到去世。中国名著
玄奘(Hsuan Tsang)是唐朝著名的僧人。629年,玄奘从唐朝的都城长安出发,历经艰难,抵达印度。他游学于印度各地,请教了许多名僧,学习了佛教(Buddhism)知识。19年后,他回到了中国,创立了自己的理论,并且开始翻译佛教经典,直到去世。中国名著
admin
2020-12-03
83
问题
玄奘
(Hsuan Tsang)是唐朝著名的僧人。629年,玄奘从唐朝的都城长安出发,历经艰难,抵达印度。他游学于印度各地,请教了许多名僧,学习了
佛教
(Buddhism)知识。19年后,他回到了中国,创立了自己的理论,并且开始翻译佛教经典,直到去世。中国名著《
西游记
》(Pilgrimage to the West)展示了玄奘锲而不舍的精神,这也是中华民族的宝贵精神财富。2011年,中央电视台播放了有关玄奘的纪录片,向观众描述了他的冒险经历,也展现了唐朝时期的繁荣景象和古代的中亚文明。
选项
答案
Hsuan Tsang was a famous monk of Tang Dynasty. In 629, he departed from Chang’an, the capital of Tang Dynasty, and reached India after experiencing many difficulties. He traveled and studied in many places of India, consulted many famous monks, and studied the knowledge of Buddhism. 19 years later, he came back to China, created his own theory and began to translate Buddhism classics until his death. His spirit of perseverance, also the precious spiritual treasure of the Chinese nation, is displayed in a famous Chinese novel, the Pilgrimage to the West. In 2011, the CCTV presented a documentary about Hsuan Tsang, which described his adventures to the audience and at the same time manifested the prosperity of Tang Dynasty and the ancient civilization in Central Asia.
解析
1.第二句中,“历经艰难”和“抵达印度”在时间上存在先后顺序,可用after连接分词短语experiencing manydifficulties,置于“抵达印度”reached India之后。
2.第三句“他游学于……佛教知识”虽有三个并列谓语,但句式均很简单,可直接对应翻译成英文,句子主干也是由三个并列谓语组成。
3.倒数第二句“中国名著《西游记》……精神财富”可处理成被动语态,以“玄奘锲而不舍的精神”作为主语,译为His spirit of perseverance is displayed in…。“这也是中华民族的宝贵精神财富”的“这”就是指“锲而不舍的精神”,可处理成名词性短语,作为插入语放在主语His spirit of perseverance和谓语is dis—played之间。
4.最后一句中有三个谓语,其中“描述了他的冒险经历”和“展现了……中亚文明”均是“纪录片”所传递的内容,故这两个短句可处理成which引导的非限制性定语从句,跟在主句“中央电视台(CCTV)播放了有关玄奘的纪录片”之后。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7VP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之外,全球学习、使用汉语的人数已逾1亿人。已经有60多个国家通过颁布法令政令等方式将汉语教学纳入国民教育
中国水运发展的历史源远流长。中国拥有众多河流,较长的海岸线,提供了优越的水上运输条件。早在商朝的时候帆船就出现了。春秋战国(theSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod)时期,水上运输
A、Bycoach.B、Bybus.C、Bycar.D、Bytrain.C由选项可知,此题考查使用某个交通工具。因此听音重点应放在它们之间的比较上。短文提到自行驾车前往是最好的选择,而且该购物中心提供12000个免费停车位,可推断C是最佳
作为中国三大边缘海(marginalsea)之一,黄海的面积约38万平方千米,位于中国大陆与朝鲜半岛之间。黄海生物种类多,水产(aquatic)资源丰富,周边形成了许多良好的渔场,带动了周边城市经济的发展。与此同时,工业污染使黄海的生态环境面临着日益严峻
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在本世纪的领先地位,公立和私立学校纷纷在外语教学中加入汉语,或将汉语教学项目扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。推动发展汉语项目不是没有遇到困难。由于缺乏受过训
养老保险
全世界糖尿病(diabetes)患者共有3.66亿。中国有高达9200多万患者,居世界首位。也就是说,平均每10个成年人中就有一人被确诊患有这个慢性疾病。此外,还有1.48亿中国人处于糖尿病前期(pre—diabetic)。令人担心的是,这个数字预计会继续
高达
伤残保险
高达
随机试题
下列神经纤维中,属于胆碱能纤维的包括()。
下列骨盆径线测量值正常的是
特发性血小板减少性紫癜首选的治疗是
吴雁于5月9日收到人民法院的离婚判决书。吴雁准备提起上诉。但第二天便被单位派到黄山去学习,到5月13日学习结束后又因山洪暴发,交通中断,直到5月30日才回来。吴雁还能否对判决提起上诉?
圈梁应连续封闭,遇洞口时不允许断开,否则影响建筑物的整体刚度。()
建筑钢材的焊接性能主要取决于下列哪种元素的含量?[2009年第55题]
关于存货成本,表述正确的有()。
改革开放以来,我国经济发展取得举世瞩目的重大成就的前提下,提出国民经济又好又快发展,这一理念提出的依据是
坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展这一基本经济制度,必须()
A、Gotosummerschool.B、Takeavacation.C、Stayathome.D、Earnsomemoney.D
最新回复
(
0
)