首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天和百花盛开充满了新的希望,春节的庆祝活动丰富多彩。不同地区和不同民族的人庆祝春节的方式也不一样。除夕之夜
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天和百花盛开充满了新的希望,春节的庆祝活动丰富多彩。不同地区和不同民族的人庆祝春节的方式也不一样。除夕之夜
admin
2014-07-28
33
问题
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天和百花盛开充满了新的希望,春节的庆祝活动丰富多彩。不同地区和不同民族的人庆祝春节的方式也不一样。除夕之夜,不论身处何方.每个人都会尽量赶回家吃团圆饭。一家人整晚都在一起聊天,看着特别制作的电视节目。为了表示对祖先的尊敬,有的家庭还会
烧香敬祖
(burn incense and worship the ancestors)。
选项
答案
Each year, held on the first day of the lunar calendar and lasting for weeks, the Spring Festival is regarded by the Chinese people as the grandest and most important annual festival, which is similar to the Christmas Day for Westerners. In order to celebrate family reunion, also express new hopes with the advent of spring and flowers blossoming, Spring Festival is full of rich and colorful celebration activities. People from different regions and nationalities celebrate it in their unique ways. On New Year’s Eve, no matter where he is, every member will try his best to come back home to enjoy the family reunion. Family members chat or watch special TV programs all night. To show respect for their ancestors, some families burn incense and worship the ancestors.
解析
1.第一句中,主语是“春节”,“在……看来是……”可译为固定搭配be regarded by…as…。
2.第二句中,因为汉语是讲求意合的,所以没有主语,可是在英语表达中,主语绝对不能缺少,所以根据句意,需添加Spring Festival作主语。
3.第三句中,因为“春节”在前文已经出现过很多次了,这句可以用it来替代。
4.第四句中,“不论……”可以译作状语从句,后半句处理为主句。
5.第六句中,“为了……”表目的,这里可以用In order to…表示,亦可直接用To…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7bm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
RecentlyGeorgeandIhostedaspecialpreviewofPreciousinourhometown,Houston.The【C1】______of200includedyoungpeoplea
A、Choosingcourses.B、Preorderingtextbooks.C、Dealingwithusedbooks.D、Lookingforpart-timejobs.B对话一开始,女士便询问课本预定程序是怎么回事。接着
A、Sleepinglessleadstogainweight.B、Thereisalinkbetweensleepandweight.C、Sleepingmorewilldoharmtohumanbody.D、
Work-lifebalance.Inmostcorporatecircles,it’sthesortofphrasethatgiveshard-chargingmanagersthehives,bringingtom
Aristotledefinedafriendas"asinglesouldwellingintwobodies".Howmanyfriendswehave,andhoweasilywemake,maintain
A、Deliveralecture.B、Gototherainforest.C、Visitthelecturer.D、Attendthelecture.D男士问女士会不会去听周末的讲座,并说演讲者在热带雨林住过一年;女士回答Gr
Somepeople’searsproducewaxlikebusylittlebees.Thiscanbeaproblemeventhoughearwax(耳垢)appearstoserveanimportant
A、Buildnewtypeofhousesforpeopleinpoorcountries.B、Leadarevolutioninhousingthroughouttheworld.C、Advocatesmarta
A、Only0.4%oftheEuropeans’depressionarecausedbytakingintrans-fats.B、Nearly50%Europeansaresufferingdepression.
A、Heboughthersomepictures.B、Hetookmanypicturesforher.C、Heboughtaphotoalbumforher.D、Hemadeabirthdaycakehim
随机试题
我国加入WTO后签署的第一个自由贸易协定是()
红细胞管型主要见于
某企业“营业收入”项目为5000万元;“应收账款”账目年初数为1200万元(其中坏账准备100万元),年末数为1480万元(其中坏账准备120万元);增值税销项税额585万元。如果不考虑其他因素的影响,该企业现金流量表中“销售商品、提供劳务收到的现金”项目
如果该企业要制定一个招聘计划应包括的主要内容有()。该企业对外招聘技术人员的来源可能有()。
证券公司为证券交易创造一个流动性较强的市场并维持市场价格的相对稳定,这指的是证券公司充当()的角色。
教育对个体和社会发展所产生的作用只能是正向的、促进的。()
民事法律是调整平等主体的公民之间、法人之间、公民与法人之间的财产关系和人身关系的法律规范的总和。下列属于民事法律关系的有()。
以下是2006年农村实用人才现状:从区域分布看,我国东部地区231.4万人;中部地区201.7万人;西部地区145.9万人。从年龄分布看,40岁以下的247.9万人。从学历看,中专以上学历的22.7万人。农村实用人才中,生产能手占总数的56.
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
运动参与类,按人体参与活动的基本方式分类,可分为走、跑、跳跃、投掷、攀登、爬越、悬垂支撑和平衡、角力等。()
最新回复
(
0
)