首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大熊猫被称为“中国国宝(China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它们主要生活在中国西南地区,80%以上分布于四川境内。它们习惯居住在温暖潮湿的环境中,喜欢吃竹类。由于生育
大熊猫被称为“中国国宝(China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它们主要生活在中国西南地区,80%以上分布于四川境内。它们习惯居住在温暖潮湿的环境中,喜欢吃竹类。由于生育
admin
2018-02-08
53
问题
大熊猫被称为“中国国宝(China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它们主要生活在中国西南地区,80%以上分布于四川境内。它们习惯居住在温暖潮湿的环境中,喜欢吃竹类。由于生育率低,对生活环境的要求又相当高,它们的数量越来越少。中国政府早已意识到这一问题的严重性,所以做出了很多努力来保护这一濒危物种。
选项
答案
Referred to as "China’ s national treasure", a panda is an animal unique to China. With a black and white coat as well as a fat body, it is a gentle and lovely animal. Pandas live mainly in the southwest part of China, over 80% of them living in Sichuan Province. They are accustomed to living in warm and wet environment. Bamboo is their favorite food. Because of low birth rate and high requirement for living environment, the number of pandas is declining. Having realized the seriousness of the problem, the Chinese government has made great efforts to protect the endangered species.
解析
1.可以先将“大熊猫是一种温驯可爱的动物”译成完整的一句话,然后将“外表黑白相间,体型肥胖”译为With a black and white coat as well as a fat body,作为状语置于句首。这样可使句子更加简练。
2.“80%以上”中的“以上”用over表达即可。
3.原文最后一句较长,可以根据句子的内部逻辑,用Having realized形式作原因状语。
4.“做出了很多努力”可译为has made great efforts。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7ca7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyenjoyloudmusic.B、Theyseldomlosetheirtemper.C、Theywanttohavechildren.D、Theyenjoymoderndances.B文中提到“我轻易不会生
A、Wemayforgetwhatwehavethoughtabout.B、Ourthoughtsmaybedisturbed.C、Ourmindmightbeharmed.D、Wemayhavedifficult
A、Inafabuloustrain.B、Inawoodencottage.C、InanAmericancar.D、Inabigtent.B听到thehousewestayedin之后,紧接着听到woodenbui
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
Couldthereasonfortheworld’seconomicmisfortunesallcomedowntofingerlength?Althoughcertainlyanoversimplificationo
Couldthereasonfortheworld’seconomicmisfortunesallcomedowntofingerlength?Althoughcertainlyanoversimplificationo
There’sNoPlaceLikeHome[A]Onalmostanynightoftheweek,Churchill’sRestaurantishopping.The10-year-oldhotspotinRo
A、Theyarethesameperson.B、Theyarefriendsofthespeakers.C、Theyarepsychologyprofessors.D、Theyarefictionalcharacter
Manyparentsmaythinkthateachnewsibling(兄弟姐妹)offerstheirchildrenthegiftofcompanionship.Butwhilewetendtothinkth
A、Heoftenteacheschildrenwhattododuringafire.B、HeteachesSpanishinaSanFranciscocommunity.C、Heprovidesoxygenma
随机试题
下列对《大清现行刑律》特点描述正确的有
社会资本再生产的核心问题是__________。
男,65岁,近2年来右上肢抖动,动作迟缓面容呆板,行走起步困难,查体右上下肢肌张力增高,齿轮样动作该患者发病机制可能是
()在提高城市土地配置效率、促进城市用地功能与结构合理化、筹集城市建设及维护资金方面起到了重要作用。
请简要回答信息技术的发展所经历的五次重大变革。
某市一所技校“回炉”了百余名大学生,原因就是这些人的大学教育缺乏实用性,毕业后很难找到工作,通过半年到一年的职业技术学校的“回炉”,这些大学生全部找到了工作。对于这段文字中的“回炉”,理解准确的是()。
机遇是不可多得的战略资源。邓小平指出:“对于中国这样的大国来说,发展的机遇并不是很多的。”深圳如果没有改革开放的机遇,30多年前的小渔村就不会成为今天的国际化大都市。机遇是我国实现发展的
______MaryandJaneplaywell.
•YouwillheartheopeningoftheFactoriesoftheYearawardsceremony.•Asyoulisten,forquestions1-12,completethenote
Fewerandfeweroftoday’sworkersexpecttospendtheirworkinglivesinthesamefield,______thesamecompany.
最新回复
(
0
)