首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It is simple enough to say that since books have classes -- fiction, biography, poetry -- we should separate them and take from
It is simple enough to say that since books have classes -- fiction, biography, poetry -- we should separate them and take from
admin
2011-01-13
48
问题
It is simple enough to say that since books have classes -- fiction, biography, poetry -- we should separate them and take from each what it is right and what should give us. Yet few people ask from books what can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish all such preconception when we read, that would be an admirable beginning. Do not dictate to your author; try to become him. Be his fellow-worker and accomplice. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite. The 32 chapters of a novel -- if we consider how to read a novel first -- are an attempt to make something as formed and controlled as a building: but words are more impalpable than bricks; reading is a longer and more complicated process than seeing. Perhaps the quickest way to understand the elements of what a novelist is doing is not to read, but to write; to make your own experiment with the dangers and difficulties of words. Recall, then, some event that has left a distinct impression on you -- how at the comer of the street, perhaps, you passed two people talking. A tree shock; an electric light danced; the tone of the talk was comic, but also tragic; a whole vision, an entire conception, seemed contained in that moment.
But when you attempt to reconstruct it in words, you will find that it breaks into a thousand conflicting impressions. Some must be subdued; others emphasized; in the process you will lose, probably, all grasp upon the emotion itself. Then turn from your blurred and littered pages to the opening pages of some great novelist -- Defoe, Jane Austen, Hardy. Now you will be better able to appreciate their mastery. It is not merely that we are in the presence of a different person -- Defoe, Jane Austen, or Thomas Hardy -- but that we are living in a different world. Here, in Robinson Crusoe, we are trudging a plain high road; one thing happens after another; the fact and the order of the fact is enough. But if the open air and adventure mean everything to Defoe, they mean nothing to Jane Austen. Here is the drawing-room, and people talking, and by the many mirrors of their talk revealing their characters. And if, when we have accustomed ourselves to the drawing-room and its reflections, we turn to Hardy, we are once more spun around. The moors are round us and the stars are above our heads. The other side of the mind is now exposed -- the dark side that comes uppermost in solitude, not the light side that shows in company. Our relations are not towards people, but towards Nature and destiny. Yet different as these worlds are, each is consistent with itself. The maker of each is careful to observe the laws of his own perspective, and however great a strain they may put upon, they will never confuse us, as lesser writers so frequently do, by introducing two different kinds of reality into the same book. Thus to go from one great novelist to another -- from Jane Austen to Hardy, from Peacock to Trollope, from Scott to Meredith -- is to be wrenched and uprooted; to be thrown this way and then that. To read a novel is a difficult and complex art. You must be capable not only of great fineness of perception, but of great boldness of imagination if you are going to make use of all that the novelist -- the great artist -- gives you.
When we begin to read a book, ______.
选项
A、we are eager to know the result of the book
B、we have formed some ideas beforehand
C、we have some prejudice against the author
D、we are doubtful about the facts to be shown
答案
B
解析
推断题型见第一段第三、四句:最常见的是我们拿到书时头脑模糊,意见分歧;期望小说讲的是真事,诗歌是虚假的,传记是恭维的,史书会加深我们的偏见。如果我们在读书时能摒弃所有这些先期的偏见,那会是一个极好的开端;由此可推断出我们读书时,脑海中会有一些业已形成的看法。因此B为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7f5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Injazzmusic,ariffisasimplemelodicfigure,______andrepeatedseveraltimes.
The(large)collectionoftheWilliamsCollegeMuseumofArt(includes)ancientandmedievalart,but(much)exhibitsare(moder
ImportanceofVitaminsVitamins,whichcomeinmanydifferenttypesallofwhicharequitediverseinchemicalconfiguration
TheEvolutionofthePhotofitSecuritytechnology:Anewtypeofcomputerisedphotofitsystemtakesanovelevolutionaryapp
NarratorListentoapartofalectureinacomputerclass.WhatdoestheprofessormeanwhenhesaysthisΩ?
EconomicsAccordingtotheprofessor,whydoesthedemandforagoodincreasewhenthepricedecreases?
EconomicsListenagaintopartofthelecture.Thenanswerthequestion.Whydoestheprofessorsaythis:
TheWritingsectiontestsyourabilitytowriteessaysinEnglishsimilartothosethatyouwouldwriteincollegecourses.
InfluenzaandVaccinesThereisnospecificcureforinfluenza.Recommendedtreatmentusuallyconsistsofbedrestandincre
InfluenzaandVaccinesThereisnospecificcureforinfluenza.Recommendedtreatmentusuallyconsistsofbedrestandincre
随机试题
“盱气以津,脾气乃绝”是由于
简述肠梗阻的诊断及治疗原则。
颈椎病最常见的类型是
患儿,女,4岁。室间隔缺损。一周前患儿因上感诱发急性心力衰竭,按医嘱用西地兰。今日患儿出现恶心,呕吐,视力模糊。此临床表现的原因是
甲从1993年9月15日离开住所后一直没有音讯,1998年7月3日,甲的合伙人乙和丙向人民法院申请宣告甲死亡,甲的配偶和女子表示反对。人民法院应当如何处理?
把保险期间的第一年视为定期死亡保险,完全不提取责任准备金,责任准备金的提取从第二年开始,这种实际责任准备金计提方法为( )。
根据《建设工程工程量清单计价规范》(GN50500—2008),下列建设项目中,必须采用工程量清单计价的有()。
音程为减十二度的选项是()
日常教学活动中,教师应该引导学生做到“举一反三”、“触类旁通”、“闻一知十”。这种现象在教育心理学上称为()。(湖南省)
《明公书判清明集.户婚门.立继类》记载:“立继者谓夫亡而妻在,其绝则其立也当从其妻,命继者谓夫妻俱亡,则其命也当唯近亲尊长。立继者与子承父分法同当尽取其产与为之。命继者于诸无在室、归宗诸女,止得家财三分之一。又准户令:诸已绝之家立继绝子孙(谓近亲尊长命继者
最新回复
(
0
)