首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
admin
2019-09-23
51
问题
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make
me the jest of my companions
. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
To those who have cherished an affection for a faithful dog, I hardly need to take the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of the person who has had frequent occasions to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat. This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion of the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious about this point — and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.
Pluto — this was the cat’s name — was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets. Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character — through the instrumentality of the Fiend Intemperance — had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more
regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language with my wife. At length, I was even violent with her. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition.
I not only neglected, but ill-used them
. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way.
But my disease grew upon me, and at length even Pluto, who was now becoming old, and
consequently
somewhat peevish — even Pluto began to experience the effects of my ill temper. One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at any violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth.
The phrase "regardless of underlined in Paragraph 4 most nearly means______.
选项
A、indifferent to
B、irregular toward
C、indignant at
D、irreverent toward
答案
A
解析
语义题。A意为“漠不关心的”,B意为“不规则的”,C意为“愤怒的”,D意为“不敬的”。regardless of意为“不管,不顾”,A的语义与其最接近,故为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7kMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whyisitlikelythathewon’tcometothismeeting?
A、正确B、错误B语义的理解和判断。根据原文wecanforcepeopletodothingsforashortperiodoftime,butthatisnotleadership可知,我们虽然可以暂时强迫别人行事,
Listentothefollowingpassage.WriteinEnglishashortsummaryofaround150wordsofwhatyouhaveheardontheANSWERSHEET
A、SecretaryofStateforHealth.B、Liverpool.C、PatrickTate.D、AcompanynamedCACI.D特定信息的找寻和判断。根据原文PatrickTate,principalres
PersistentandEmergingChallengesVocabularyandExpressionshydrocarbonsegregationimplementationimpedeacceler
Rockclimbingisanactivityinwhichparticipantsclimbup,downoracrossnaturalrockformationsorartificialrockwalls.Th
Accordingtothespeaker,whichoneiswrongaboutwildlifetrafficking?
Insomecases,customerscansellolddesignerclothesdirectlytoonlineclothessellers.
ArecentstudybyOxfordUniversityestimatesthatnearlyhalfofalljobsintheUSareatriskfromautomationandcomputersi
FrommyinfancyIwasnotedforthedocilityandhumanityofmydisposition.Mytendernessofheartwasevensoconspicuousast
随机试题
下列各项,不属于慢性支气管炎中医病因的是()
患者,女,33岁。面色萎黄,神疲乏力,气短懒言,食少便溏,月经淋漓不断,经血色淡,舌淡苔白,脉沉细无力。其辨证为
[2014年,第112题]已知甲乙为两个寿命期相同的互斥项目,通过测算得出,甲乙两项目的内部收益率分别为18%和14%。甲乙两项目的净现值分别为240万元和320万元,假如基准收益率为12%,则以下说法正确的是()。
书证要具有证据力,必须满足的基本条件包括()。
逃生疏散辅助设施包括哪些?
在会计电算化中,内部控制主要表现在()两个方面的结合。
下列关于固定资产减少的业务中,不应通过“固定资产清理”科目核算的是()。
在国际金融问题上进行协商与协作,促进国际货币合作,促进国际汇兑的稳定,协助成员国在经常项目交易中建立多边支付制度的国际组织是()。
在实际数据库系统中,其所支持的数据模型主要有层次模型、网状模型和【】。
CreativeBookReportIdeasA)Areyouatalossforcreativebookreportideasforyourstudents?Ifyes,thenthisarticlewi
最新回复
(
0
)