首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在逝去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾。被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间
在逝去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾。被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间
admin
2011-01-08
69
问题
在逝去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾。被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸地回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
选项
答案
What can I do,in this bustling World,with my clays flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush.What have I been doing in that eight-thousand-day rush,apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind,or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world,stark-naked; am I to g0 back,in a blink,in the same stark-nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
解析
首句中,“逝去如飞的日子里”可以直接按字面翻译,即days flying in their escape。“千门万户的世界一可以理解为“忙乱的世界”之意,可译成bustling world。“只有徘徊罢了,只有匆匆罢了”为省略句,翻译时也可译成短语,使用nothing but…这一结构。根据前面的动词“徘徊”可知,这里的“又剩些什么呢?”是指“又做些什么呢?”之意,故翻译成what have I been doing。“如轻烟……吹散了,如薄雾……蒸融了”是平行结构,翻译时英文也应该使用平行结构,这里用done as…by…这一用法。“游丝样的”即gossamer。“赤裸裸的”是stark-naked。“转眼间”可以是in a blink或in a twinkling of an eye。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8CeO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Formostpeople,theideaofgivingapresentationtoagroupofpeopleisafateworsethandeath.Recentresearchhasshownth
TheProblemsLearnersofEnglishFaceTheproblemslearnersofEnglishfacecanbedividedintothreebroadcategories:a)
Whichofthefollowingwordscontainsoneboundmorpheme?
OralPresentationOneofthewaysthatteachersusetoinvolvetheirstudentsmoreactivelyinthelearningprocessis【1】___
Asamatteroffact,whenallalanguagetakesfromanotheroneismerewords,itisusuallybecauseonlyasmallnumberofspea
A、challengedtheaccordforfreezingPyongyang’snuclearprogramme.B、requiredtheinspectionofPyongyang’snuclearsiteforat
GoalTrimmerUtopiasaresupposedtobedreamsofthefuture.ButtheAmericanUtopia?Latelyit’sadreamthatwas,atwilit
GoalTrimmerUtopiasaresupposedtobedreamsofthefuture.ButtheAmericanUtopia?Latelyit’sadreamthatwas,atwili
NewYorkwasoncethemurdercapitaloftheworld.Thankstothezero-tolerancepolicingpolicyintroducedbyGiuliani,themean
A、GettingtheWHOwork.B、Lookingatthefiguresandstatisticsandthedevastation.C、Gettingtheleadersspeakingup.D、Discus
随机试题
曲线在点处的切线与坐标轴所围成的三角形的面积S是().
甲房地产开发公司(以下简称甲公司)以出让方式取得某住宅项目用地,委托拆迁后形成净地。甲公司委托乙房地产经纪机构(以下简称乙机构)代理该楼盘的销售。在预售过程中,甲公司报请城市规划管理部门批准更改了原规划。被拆迁人唐某预购了该项目一套住宅。在建设过程中,甲公
行使无效经济合同的确认权不属于()机构。
利用下表中所给的数据,按《膨胀土地区建筑规范》(GBJ112—87)规定,计算膨胀土地基的分级变形量(sc),其结果最接近()。
单身期的理财需求分析包括( )。
超额备付金率用于反映银行的现金头寸情况,可以衡量银行的流动性和清偿能力。()
下列关于深化行政执法体制改革的说法错误的是()。
太阳大气层中的色球层的重要标志是()。
创作风格被誉为“音乐芭蕾”的芭蕾舞编导大师是()。
加速资本周转速度,可以增加年剩余价值量和提高年剩余价值率,这是因为
最新回复
(
0
)