“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分________三分________。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填入横线部分最恰当的一项是(

admin2014-04-19  49

问题 “诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分________三分________。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填入横线部分最恰当的一项是(     )。

选项 A、自豪  遗憾
B、无奈  悲伤
C、感伤  埋怨
D、骄傲  惭愧

答案A

解析 有关“七分、三分”的阐述,前后多接一对相反的词语,排除B、C两个选项。翻译古典诗歌是翻译家的职责,如果不能完成这个工作,他们应该“惭愧”。而文中七分、三分的主语是作家、学者和翻译家,前两者只是古典诗歌的爱好者,他们不用为翻译家的失职而感到惭愧,表示一下“遗憾”即可。所以选择A选项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8kFe777K
0

最新回复(0)