首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do -- "Languages", they say, " have nothing
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do -- "Languages", they say, " have nothing
admin
2011-01-21
84
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do -- "Languages", they say, " have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators’ or interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’s course if they can show that they have" lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday, and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素) -- which is caused by the stress and challenges of the job -- to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’s known that their heart rates speed up while they are working.
It’s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centres of international diplomacy, like the UN.
The job as interpreter has the following characteristics EXCEPT ______.
选项
A、funny
B、intrepid
C、dangerous sometimes
D、exciting
答案
A
解析
末段中“It is also a job with its own risks and excitement.”说明翻译工作“dangerous sometimes,exciting”。B项intrepid意为“英勇的,大无畏的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8o3d777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Arosebyanyothernamemaysmellassweet,butifit’snotredoryellow,itdoesn’tsell.AccordingtoJamesCrowe,chiefex
Nowadays,airtravelisvery【21】.WearenotsurprisedwhenwewatchonTVthatapoliticianhastalkedwithFrenchPresidentin
About50yearsagotheideaofdisabledpeopledoingsportswasneverheardof.Butwhentheannualgamesforthedisabledwere
QueuingisnothingspecialinJapan.Everyday,televisionprogramsshowlonglinesofpeoplequeuingforuptoonehourevenin
We’veallhadtostartconversationsthatwedreadedhaving--everythingfromaskingforaraisetoaskingforadivorcetoask
Althoughthesizeoftheworkforcedependsagreatdealonthesizeofthetotalpopulation,thereareseveralotherinfluences
Whatistherelationshipbetweenthetwospeakers?
WhichofthefollowingiscoveredinBCDInternationalprograms?______
WhatisthepurposeofLeft-handersInternational?
What’sTom’spurposeofspeakingtoMr.Clinton?
随机试题
菌毛是细菌的
产气荚膜梭菌最主要的毒素为
A.酪氨酸转氨酶缺乏B.苯丙酸转氨酶缺乏C.苯丙氨酸羟化酶缺乏D.酪氨酸羟化酶缺乏E.二氢生物蝶呤还原酶缺乏非典型苯丙酮尿症的发病原因是()
腹部闭合性损伤合并出血性休克时应
一般来说,固定资产投资规模安排的越大,对经济拉动越有效,上市公司的业绩也随之增加。( )
某种商品原价25元,每半天可销售20个。现知道每降价1元,半天的销量即增加5个。某日上午将该商品打八折,下午在上午价格的基础上再打八折出售,问其全天销售额为多少元?
某园区网采用OSPF路由协议,参与OSPF的网络地址是169.111.0.0/16Cisco路由器的正确配置是
Ilovemylittlegirlnolessthananymother,yetwedon’tlivetogether.Iaminprison(监狱).Ican’ttakehertoschool,ort
Whatisbeingdiscussed?’
Theboardofthecompanyhasdecidedto______itsoperationtoincludeallaspectsoftheclothingbusiness.
最新回复
(
0
)