首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从陶瓷(potteries)到青铜器(bronzes)和玉雕(carved jades)的装饰。中
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从陶瓷(potteries)到青铜器(bronzes)和玉雕(carved jades)的装饰。中
admin
2015-03-08
53
问题
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从
陶瓷
(potteries)到
青铜器
(bronzes)和
玉雕
(carved jades)的装饰。中国画不断发展.并根据主题分为三类:人物画、山水画和花鸟画。有的画家擅长画人物肖像.包括
神仙
(immortals)、皇帝和普通人。通过对像盛宴、
参拜
(worships)和街景这样的场景及活动的描绘,这些艺术家将人们的外貌、表情、思想和宗教信仰都表现出来了。
选项
答案
Starting around 4000 B. C. , traditional Chinese painting has developed continuously over a period of more than 6.000 years. Its growth has inevitably reflected the changes of times and social conditions. In its early stage of development, Chinese painting was closely related to other crafts, from potteries to the decorations used on the bronzes and carved jades. Chinese painting develops all the time, and is classified by theme into three genres: figure paintings, landscape paintings and bird-and-flower paintings. Certain painters are specialized in painting portraits with images of immortals, emperors and common people included in their works. Through their depictions of such scenes and activities as feasts, worships and street scenes, these artists reflect the appearances, expressions, ideas, and religious beliefs of the people.
解析
1.第一句中,“已经持续发展了6000多年”翻译时应使用现在完成时。
2.第二句中,“时代和社会状况的变化”可译为the changes of times and socialconditions。
3.第三句中,“从陶瓷到青铜器和玉雕的装饰”町以使用from…to…的结构.其中“青铜器和玉雕的装饰”可以译作过去分词短语作定语的形式,可译为:from potteries tothe decorations used on the bronzes and carved jades。
4.第四句中,“根据主题分为……”可以译为is classified by theme into…。
5.最后一句中,虽然句子较长,但其结构简单.只需根据中文顺序翻译即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8rh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Weshouldn’tjudgepeoplebyreadingtheirfaces.B、Weshouldn’tsmileinthewrongplace.C、Weshouldn’tcoverourtruefeeli
端午节(DragonBoatFestival),农历五月初五日,已经有2000多年的历史了。赛龙舟(dragonboatracing)在全国各地都举行,是这个节日不可缺少的(indispensable)一部分。当发号枪一响,人们就会看到在龙形的独木
Businessesarestructuredindifferentwaystomeetdifferentneeds.The【B1】______formofbusinessiscalledanindividualpropr
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicofTVDating.Youshouldwriteatleast150words
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicofStopIssuingCreditCardstoCollegeStudents.
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Ifonedoesnotknowtowhichportoneis
OnLifelongLearning1.终身学习理念的重要性2.这种理念背后的原因3.我的看法
SecurityorPrivacy?1.近年来很多公共场合都安装了监控摄像头以保护人们的安全2.摄像头也对人们的隐私造成了一定的影响3.我的观点
A、Toteachatauniversity.B、Topatenthisinventions.C、Tospendhisremainingyears.D、Tohaveathree-weekholiday.A目的原因题。对
随机试题
强直性脊柱炎的常见临床表现正确的是
关于慢性肺源性心脏病发病的主要因素,下列哪项不正确
以下属于直接费的是( )。
进度计划的内容包括( )。
注册会计师在期中执行了控制测试,还需要针对剩余期间获取补充审计证据,下列相关考虑中,正确的是()。
物价总水平上涨的年平均率在两位数以上,且发展速度很快,这种通货膨胀类型是()。
德洛尔1967年在《公共行政评论》杂志上发表了《政策分析家:一个政府部门中新的职业性角色》以来,“政策分析者”一词已普遍地用以指称那些职业从事政策研究的学术家或实践者。与这一特殊角色密切相关的职业伦理也已引起了人们的广泛关注。作者接下来很有可能介绍的是(
伦敦作为世界的金融中心之一,在国际贸易中扮演着重要的角色。但是近年来,伦敦的金融服务业也出现了衰退,而创新与产业结构多样化为这个城市带来了新的发展。特别是创意产业的飞速发展为伦敦市经济带来了新的生机。伦敦创新战略的总体目标是充分发挥自身优势,把伦
唐朝有关“六赃”的犯罪内容规定在《唐律疏议》的()中。
一国的宏观经济结构为:充分就业产出Y*=1000,总消费函数C=200+0.8(Y-T)-500rn,总投资需求JI=200-500rn,政府支出G=200,税收T=20+0.25Y,实际货币需求MD/P=0.5Y-250(rn+πe),预期通货膨胀率π
最新回复
(
0
)