首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从陶瓷(potteries)到青铜器(bronzes)和玉雕(carved jades)的装饰。中
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从陶瓷(potteries)到青铜器(bronzes)和玉雕(carved jades)的装饰。中
admin
2015-03-08
69
问题
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从
陶瓷
(potteries)到
青铜器
(bronzes)和
玉雕
(carved jades)的装饰。中国画不断发展.并根据主题分为三类:人物画、山水画和花鸟画。有的画家擅长画人物肖像.包括
神仙
(immortals)、皇帝和普通人。通过对像盛宴、
参拜
(worships)和街景这样的场景及活动的描绘,这些艺术家将人们的外貌、表情、思想和宗教信仰都表现出来了。
选项
答案
Starting around 4000 B. C. , traditional Chinese painting has developed continuously over a period of more than 6.000 years. Its growth has inevitably reflected the changes of times and social conditions. In its early stage of development, Chinese painting was closely related to other crafts, from potteries to the decorations used on the bronzes and carved jades. Chinese painting develops all the time, and is classified by theme into three genres: figure paintings, landscape paintings and bird-and-flower paintings. Certain painters are specialized in painting portraits with images of immortals, emperors and common people included in their works. Through their depictions of such scenes and activities as feasts, worships and street scenes, these artists reflect the appearances, expressions, ideas, and religious beliefs of the people.
解析
1.第一句中,“已经持续发展了6000多年”翻译时应使用现在完成时。
2.第二句中,“时代和社会状况的变化”可译为the changes of times and socialconditions。
3.第三句中,“从陶瓷到青铜器和玉雕的装饰”町以使用from…to…的结构.其中“青铜器和玉雕的装饰”可以译作过去分词短语作定语的形式,可译为:from potteries tothe decorations used on the bronzes and carved jades。
4.第四句中,“根据主题分为……”可以译为is classified by theme into…。
5.最后一句中,虽然句子较长,但其结构简单.只需根据中文顺序翻译即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8rh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
AccompanyingIndia’sindustrialtransformationhasbeenanotherrevolutionofprofoundsignificance.Aproperty-owningmiddlecl
A、Thechildrenaretooyoungtobenefitfromcitylife.B、Evenadultsthemselvescannotgoeverywhereinthecity.C、Thereisa
赵州桥坐落在汶河上,距离赵县南部约2.5公里。这座桥是在公元605年至公元616年建造的。赵州桥是由中国著名的匠师(mason)李春设计的,是用石头建造的,长50.82米,宽10米,还有一个不可思议的弧形桥洞,高7.23米,跨度(span)为37.35米。
[A]Filmschoolsandfilmdirectingschoolsprovideaspiringfilmstudentswithasolidunderstandingofthemanyfacetsofthef
FilialPietyinModernTimes1.孝顺是中华民族的传统美德2.随着时代变迁,尽孝成为一个难题3.我的看法
OnLifelongLearning1.终身学习理念的重要性2.这种理念背后的原因3.我的看法
SecurityorPrivacy?1.近年来很多公共场合都安装了监控摄像头以保护人们的安全2.摄像头也对人们的隐私造成了一定的影响3.我的观点
Biologically,thereisonlyonequalitywhichdistinguishesusfromanimals:theabilitytolaugh.Inauniversewhichappearst
据中国古代史书记载,治水有功的大禹通过禅让制接替舜成为部落联盟首领。但大禹死后,他的儿子夏启却破坏禅让的传统,自立为国王,建立了中国历史上第一个奴隶制国家——夏。从此,王位实行世袭制度,中国社会从此步入阶级社会。夏代处在中国社会从原始社会向奴隶社会过渡的时
随机试题
胁痛口苦,胸闷纳呆,恶心呕吐,小便黄赤,舌苔黄腻,脉弦滑数者,治疗宜用
在砷盐检查中,加入酸性氯化亚锡和碘化钾的作用是
A.维拉帕米B.硝酸甘油C.氯沙坦D.氢氯噻嗪E.卡托普利具有利尿作用的降压药是
擅治阳明头痛的药是()。
选民王某,35岁,外出打工期间本村进行乡人民代表的选举。王某因路途遥远和工作繁忙不能回村参加选举,于是打电活嘱咐14岁的儿子帮他投本村李叔1票。根据上述情形,下列哪些说法是正确的?()
设产品的故障率时间服从指数分布,则:若λ=0.0005/h,则t=100h的可靠度累计故障概率F(100)为()。
以下工艺品中,属于中国传统工艺“三绝”的是()。
请简要说明系统分析中可行性分析包括哪几个方面,并简要说明其具体含义。请利用现值计算公式计算相应的数值并填入表1-2中的(1)~(8)内,并根据李工的数据计算项目的投资回报期。
Youshouldspendabout20minutesonthistask.ThechartsbelowshowthenumberofJapanesetouriststravellingabroadbetween
Notice:Thissoftwareisdesignedtohelptheuserdeveloptheabilitytothinkcritically.Itwaspreparedformiddle-school-le
最新回复
(
0
)