首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
上海自贸区(Shanghai Free Trade Zone)是根据中国法律在上海设立的区域性经济特区。该区于2013年8月22日经国务院(State Council)批准,于9月29日正式成立。它是中国主动选择的一个新的开放试点,意图以开放促进改革。自贸
上海自贸区(Shanghai Free Trade Zone)是根据中国法律在上海设立的区域性经济特区。该区于2013年8月22日经国务院(State Council)批准,于9月29日正式成立。它是中国主动选择的一个新的开放试点,意图以开放促进改革。自贸
admin
2016-05-01
35
问题
上海自贸区(Shanghai Free Trade Zone)是根据中国法律在上海设立的区域性经济特区。该区于2013年8月22日经国务院(State Council)批准,于9月29日正式成立。它是中国主动选择的一个新的开放试点,意图以开放促进改革。自贸区的设立是中国面对全球经贸发展新趋势主动实施的一项重大措施。它有利于提高中国在全球的竞争优势,构建与各国合作发展的新平台,拓展经济增长的新空间。
选项
答案
Shanghai Free Trade Zone(FTZ)is a regional special economic zone launched in Shanghai according to Chinese laws. It was approved by State Council on August 22, 2013 and established in September 29. The FTZ is a new experimental unit of opening up selected voluntarily by China, which intends to boost reform via opening up. The establishment of the FTZ is a significant measure conducted voluntarily by China when facing the new trend in world economy and trade. It will improve China’s advantage in the global competition, construct a new platform of cooperation with other countries and expand new space in economic development.
解析
1.第1句的主干结构为“上海自贸区是经济特区”,修饰成分“在上海设立的”可使用过去分词短语launched in Shanghai作后置定语;“根据中国法律”可使用介词短语according to...。
2.第2句中的“批准”和“成立”可译为两个并列动词,用and连接。
3.第3句有两个分句,可将前半句作为主句,“意图……”可处理成which引导的非限制性定语从句,或处理成现在分词短语intending to…作伴随状语。
4.第4句的主干为“自贸区的设立是重大措施”,“主动实施的”可使用过去分词conducted voluntarily作后置定语;“面对……”可使用现在分词facing...置于句末。
5.最后一句有三个并列动词,说明设立自贸区的好处,英语也对应译出三个并列谓语即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9de7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
UniversitiesBranchOutA)Asneverbeforeintheirlonghistory,universitieshavebecomeinstrumentsofnationalcompetitionas
Haiti’sTourismA)LikemanyofitsCaribbeanneighbors,Haitioncedrewmanytourists.Butdecadesofpoliticalinstability,re
TheuseofdeferentiallanguageissymbolicoftheConfucianidealofthewoman,whichdominatesconservativegendernormsinJa
WhenRobertoFelizcametotheUSAfromtheDominicanRepublic,heknewonlyafewwordsofEnglish.Educationsoonbecameanig
About2percentofAmericanstudentsarenowtaughtathome.Educatorsareconfusedabouthowthisgrowingpracticeshouldbere
Asregardssocialconventions,wemustsayawordaboutthewell-knownEnglishclasssystem.Thisisanembarrassingsubjectfor
TheincreasingAmericanizationofJapaneselifeisevidentinmanyways.Onesuchwayisthegrowingpopularityofcreditcards.
A、TheycontributetothemodernizationofAmericanfarms.B、Theyhelptoincreasethestategovernments’revenue.C、Theyprovide
A、Themanisoutofshape.B、Themandoesn’tneedanewracket.C、Themanalsoneedsnewtennisshoes.D、Themanspenttoomuch
门神(theDoorGod),是旧时中国农历新年贴于门上的一种画类。门神画中的门神,本身是中国道教徒(Taoists)和民众共同信仰的守卫门户的神灵,古时人们常常将其神像贴于门上,用以驱邪避鬼(driveawaydemons),以助卫家宅、保平安、
随机试题
意识
柴油机排烟可分为_______、_______和_______3种。
关于法院审理附带民事诉讼案件,下列哪些选项是正确的?()
边际税率是指()。
在我国银行监管实践中,()监管贯穿于市场准入、持续经营、市场退出的全过程,也是监管当局评价商业银行风险状况、采取监管措施的主要依据。
商业银行应建立短期风险预警机制,短期预警机制为()级。
2011年10月,甲、乙、丙、丁四人出资设立A有限合伙企业(简称A企业),合伙协议协定:甲、乙为普通合伙人,丙、丁为有限合伙人;甲以劳务出资;乙出资5万元;丙、丁各出资50万元。合伙协议对其他事项未作约定。2013年1月8日,A企业与B公司签订买卖合同,双
实施审计的过程中,项目合伙人应当根据职业判断、以往的审计经验以及对被审计单位本期变化情况的了解,确定参与讨论的项目组成员。以下人员中可能不需要参与讨论的是()。
在考生文件夹下,打开资源数据库FRDB,完成如下简单应用:(1)使用表单向导选择资源表FR_T生成一个名为FR_EDIT的表单。要求选择FR_T表中所有字段,样式为阴影式;按钮类型为图片按钮;排序字段选择户主编号(升序);表单标题为"资源数据输入维护"。
定位
最新回复
(
0
)