首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是一个多民族国家,具有经济发展不平衡的特点。在这块辽阔的土地上,人们使用多种语言和方言(dialects)。几十年来,尽管政府一直号召推广普通话(Mandarin)作为标准汉语,但在相当多的人口中,普通话还未能成为日常使用的交流工具。这显然阻碍了经济发
中国是一个多民族国家,具有经济发展不平衡的特点。在这块辽阔的土地上,人们使用多种语言和方言(dialects)。几十年来,尽管政府一直号召推广普通话(Mandarin)作为标准汉语,但在相当多的人口中,普通话还未能成为日常使用的交流工具。这显然阻碍了经济发
admin
2017-01-20
37
问题
中国是一个多民族国家,具有经济发展不平衡的特点。在这块辽阔的土地上,人们使用多种语言和
方言
(dialects)。几十年来,尽管政府一直号召推广
普通话
(Mandarin)作为标准汉语,但在相当多的人口中,普通话还未能成为日常使用的交流工具。这显然阻碍了经济发展与社会进步。毫无疑问,推广和提倡普通话对加快中国改革开放的步伐是举足轻重的。
选项
答案
China is a multi-national country featuring unbalanced economic development. In the vast territory, different languages and various dialects are used. Even though the government has called for the popularization of Mandarin as the standard Chinese language for decades, it has not become the daily-use communication tool among a considerable number of people. This obviously hinders economic development and social progress. Undoubtedly,the popularization and promotion of Mandarin is vital to speeding up China’s reform and opening up drive.
解析
1.第一句中,“具有……的特点”可以处理为“国家”的后置定语,即译为featuring…。
2.第二句中,“辽阔的土地”可译为the vast territory。
3.第三句中,出现了两次“普通话”,翻译为英文时,第二个“普通话”应该用it来代替,这样才符合英语的特点。
4.最后一句中,“毫无疑问”有多种译法,可以译为副词,即Undoubtedly;还可以译为插入语no doubt,即the popularization and promotion of Mandarin,no doubt,is vital to…,使句式多样化;还可以译为句子,即There is no doubt that…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9hi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
ImmigrationisregardedbythepublicasthebiggestissuefacingBritishsociety,amajornewsurveytakingstockofthestate
ImmigrationisregardedbythepublicasthebiggestissuefacingBritishsociety,amajornewsurveytakingstockofthestate
Themostnoticeabletrendamongtoday’smediacompaniesisverticalintegrationanattempttocontrolseveralrelatedaspectsof
Themostnoticeabletrendamongtoday’smediacompaniesisverticalintegrationanattempttocontrolseveralrelatedaspectsof
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayaccordingtothefollowinginstructions.Youshouldwriteatle
Companiesaroundtheglobehaveworktodotoimproveworkersatisfaction,becausethreeintenemployeessaytheirworkplaceis
中国的大多数银行现已能够提供完全可靠的、功能齐全的网上银行业务,不收取或只收取少许费用。随着越来越多的银行网上业务的成功以及越来越多的客户登陆它们的网站,网上银行业务很可能变得像自动柜员机一样普及。许多网上银行网站现在还提供先进的工具,可以帮助你更有效地理
A、Shehadaminoraccident.B、Shecaughtaseriouscold.C、Shecaredtoomuchaboutherlooking.D、Shegotstuckinthetraffic.
A、Thefurnishedapartmentwasinexpensive.B、Theapartmentwasprovidedwithsomeoldfurniture.C、Thefurnitureinthemarketw
A、Theycaredlittleaboutclothing.B、Theyhadpoortasteinclothing.C、Theywereveryconsciousofclothing.D、Theywereproud
随机试题
2014年世界500强企业名单中,中国上榜企业达100家,上榜主体包括68家国有企业,其中中石化以4527亿美元的收入位居全球第三。这表明国有经济()。
依照管理方格理论的观点,那种既不关心人,又不关心生产、无所作为、只扮演“信使”角色的管理属于()
甲亢患者给以甲巯咪唑药物治疗,初治期一般用药时问约需( )
在我国,国家机关在其职权范围内按照法定的程序,创制规范性法律文件的活动一般是指( )创制的过程。
背景资料:某增建二线铁路二标段站前工程起讫点里程为DK40+000~DK110+000,详见线路平面示意图(见下图)。沿线的既有车站中,车站D需关闭,车站A、车站B和车站C均需要改造。本标段主要工程为:路基和站场土石方50万m3,无特殊路基;单线
某县教育局一位工作人员张某,年轻气盛,禀性暴躁,一次在对一所学校进行工作检查时,与该校一位教师李某发生争执,最后动起手来打了李某。请问:该案例发生的法律关系是什么类型的法律关系?主体又是谁?谁对张某的过错行为承担责任?对张某的行为应如何处理?
教育目的包括三个层次,下列属于第三层次的是()
晚清地方势力崛起中,下列属于淮系势力的是()。
Whyisthemancalling?
Therearethreeseparatesourcesofhazard【C1】______totheuseofnuclearreactiontosupplyuswithenergy.Firstly,theradioa
最新回复
(
0
)